[오늘의 표현]take to (X 등의 SNS 플렛폼) (X)에 글을 올리다, 활동하다. 의견을 표하다
Popular Japanese beef bowl chain shuts after rat, bug found in food CNN
음식에서 쥐와 벌레가 발견된 후, 인기 있는 일본 소고기 덮밥 체인점이 임시로 문을 닫았다(영업을 중단했다)
A popular Japanese restaurant chain has closed nearly all of its 2,000 stores for cleaning this week, after a rat and a bug were found in its food. Sukiya, the country’s largest chain serving gyudon, or beef bowls, announced the temporary closures following an insect contamination incident at one of its suburban Tokyo locations on Friday.
인기 있는 일본 식당 체인이 음식에서 쥐와 벌레가 발견된 후, 이번 주 청소를 위해 전체 2,000개 매장 중 대부분의 영업을 중단했다. 금요일, 도쿄 외곽의 한 지점에서 벌레로 인한 음식 오염 사건이 발생한 후, 일본 최대의 규동(소고기 덮밥) 체인인 수키야는 임시 휴업을 발표했다.
∙shut (down) 문을 닫다, 폐쇄하다
∙temporary closure 임시 폐쇄, 임시 휴업
∙contamination 오염
This came just weeks after a rat was found in a bowl of miso soup in late January in an outlet in Tottori, western Japan. Apologizing for the “great inconvenience and concern caused,” Sukiya said in a Saturday statement that most of its branches will shut from March 31 to April 4 to address contamination problems and pest infestations.
이 조치는 1월 말, 일본 서부 도토리의 한 매장에서 미소 스프 안에서 쥐가 발견된 사건이 발생한 지 몇 주 만에 이루어졌다. “큰 불편과 우려를 끼쳐 드린 것”에 대해 사과하며, 수키야는 토요일 성명을 통해 오염 문제와 해충 출몰 문제를 해결하기 위해 3월 31일부터 4월 4일까지 전체 매장 중 대부분의 영업을 일시 중단할 것이라고 밝혔다.
∙apologize for ~에 대해 사과하다
∙infestation (해충 등의) 출몰, 침입
∙pest infestation 해충 출몰
∙outlet (특정 회사의 것이나 특정 유형의 상품을 취급하는) 직판점[전문 매장]
To calm growing anger over the food safety incidents, Sukiya took to X on Monday to offer its “deepest apologies” again. “We take this situation seriously and sincerely,” it said. “We will do our utmost to maintain a safe and clean environment.”
식품 안전 사고에 대한 커져가는 분노를 잠재우기 위해, 수키야는 월요일 X에 다시 한번 “깊은 사과”를 올렸다. 수키야는 “우리는 이 상황을 진지하고 무겁게 받아들이고 있습니다.”라고 말하며, “안전하고 청결한 환경을 유지하기 위해 최선을 다하겠습니다.”라고 덧붙였다.
∙take to (X 등의 SNS 플렛폼) (X)에 글을 올리다, 활동하다. 의견을 표하다
∙deepest apologies 깊은 사과
∙take ~ seriously ~을 진지하게 받아들이다
∙sincerely 성실히, 진심으로
∙do our utmost 최선을 다하다
Following the incidents, both affected locations temporarily shut down to carry out extermination work and inspections. Despite an image of a rat in a bowl of miso soup circulating widely on social media for weeks since January, Sukiya did not confirm the incident until late March. In a separate statement on March 22, it said it would “thoroughly review and implement further measures to prevent pest and rodent entry.”
사건 발생 후, 문제가 발생한 두 지점은 모두 임시로 영업을 중단하고 방제 작업과 점검을 실시했다. 1월 이후 몇 주 동안 소셜미디어에서는 미소 스프 안에 쥐가 있는 사진이 널리 퍼졌지만, 수키야는 이 사건을 3월 말이 되어서야 인정했다. 수키야는 3월 22일 발표한 별도의 성명에서 “해충과 설치류의 침입을 막기 위해 철저히 검토하고 추가적인 조치를 시행할 것”이라고 밝혔다.
∙extermination 박멸, 근절, 몰살, 멸종, 구제
∙shut down temporarily 임시로 영업을 중단하다
∙carry out extermination work 방제 작업을 실시하다
∙circulate (widely) (정보나 이미지가) 널리 퍼지다
∙confirm the incident 사건을 확인하다
∙implement further measures 추가 조치를 시행하다
The statement attributed the mishap to an employee failing to look at the miso soup before serving and said no other customers were affected. Following the latest contamination incident on Friday in Tokyo, Sukiya said the affected customer had received a refund. It is conducting an on-site investigation to determine the cause.
성명에 따르면, 이번 사고는 미소 스프를 손님에게 내놓기 전에 확인하지 않은 직원의 실수 때문이라고 밝혔으며, 다른 고객에게는 피해가 없었다고 했다. 도쿄에서 금요일에 발생한 최근 오염 사고와 관련해, 수키야는 해당 고객에게 환불을 진행했다고 밝혔다. 현재 원인 규명을 위해 현장 조사를 실시 중이다.
∙attribute A to B A를 B의 탓(덕분)으로 돌리다
∙mishap (작은) 사고, 불상사
∙no other customers were affected 다른 고객은 영향을 받지 않았다
∙on-site investigation 현장 조사
∙determine the cause 원인을 규명하다
A cyclist rides past a branch of Japanese fast-food restaurant chain Sukiya, famous for its beef bowls, along a street in downtown Tokyo on March 30, 2025
2025년 3월 30일, 소고기 덮밥(규동)으로 유명한 일본 패스트푸드 체인 수키야의 한 지점 앞을 자전거를 탄 사람이 지나가고 있다.