카테고리 없음

[오늘의 표현]be in the custody of ~에 보관되어 있다, ~의 보호[관리]를 받고 있다.

새벽한결 2025. 3. 13. 21:50

Former Philippine President Rodrigo Duterte arrested over ICC warrant for crimes against humanity CNN

로드리고 두테르테 전 필리핀 대통령이 국제형사재판소(ICC)가 발부한 비인도적 범죄 혐의 영장으로 체포되었다.

∙arrest sb for sth ~로 체포하다

∙a warrant for ~을 위한 영장.

∙a crime against humanity 비인도적 범죄((인종·국적·종교·정치적 이념 등으로 인한 집단 학살)

 

Former President Rodrigo Duterte was arrested by the Philippine government on Tuesday after it said it received an International Criminal Court (ICC) warrant accusing him of crimes against humanity. Duterte has been investigated by the ICC over his brutal anti-drugs crackdown during his time in office that killed more than 6,000 people based on police data, though independent monitors believe the number of extrajudicial killings could be much higher.

필리핀 정부가 로드리고 두테르테 전 대통령에 대한 국제형사재판소(ICC) 영장을 접수했다고 발표한 뒤, 두테르테는 화요일 필리핀 정부에 의해 체포되었다. 두테르테는 임기 중 자행된 잔인한 마약 단속으로 인해 국제형사재판소(ICC)의 조사를 받아왔다. 필리핀 경찰 자료에 따르면 이 단속으로 6천 명이 넘는 사람이 사망했으며, 독립적인 모니터링 단체들은 초법적 처형의 실제 수가 훨씬 더 많을 것으로 보고 있다.

∙accuse sb of ~의 죄로 고발[고소, 기소]하다.

∙extrajudicial killing 법적 절차 없이 정부 당국이 사람을 죽였을 경우

∙drug crackdown 마약 단속

 

Duterte, 79, was taken into custody amid chaotic scenes at the main airport in the capital Manila after returning to the Philippines from Hong Kong on Tuesday. Interpol’s Manila office had received “the official copy of the arrest warrant from the ICC” on Tuesday morning, according to a statement from the Presidential Communications Office. “Upon his (Duterte’s) arrival, the Prosecutor General filed an ICC notification for an arrest warrant against the former President for crimes against humanity,” the statement said, adding that Duterte is currently in the custody of authorities.

두테르테(79)는 화요일 홍콩에서 필리핀으로 돌아온 후, 수도 마닐라의 주요 공항에서 혼란스러운 상황 속에 구금되었다. 대통령 공보실의 성명에 따르면, 인터폴 마닐라 사무소는 화요일 아침 ICC로부터 구속영장의 공식 사본을 접수했다. 성명에 따르면 두테르테가 도착하자마자, 검찰총장은 전 필리핀 대통령에 대한 비인도적 범죄 혐의로 체포영장 관련 ICC 통보서를 제출했다.” 또한 현재 당국이 두테르테를 구금하고 있다고 덧붙였다.

∙take sb into custody ~을 수감하다/구금하다

∙be in the custody of ~에 보관되어 있다, ~의 보호[관리]를 받고 있다.

 

Duterte questioned the basis for the warrant. “What is the law and what is the crime that I committed?” he said in a video posted online by his daughter Veronica “Kitty” Duterte. Previously labeled “Asia’s Trump” by some commentators due to his unorthodox leadership style and bombastic rhetoric, Duterte swept to power in 2016 on a promise to wage war against drugs and drug pushers in the Southeast Asian nation. The ensuing brutal crackdown killed thousands many of the victims were young men from impoverished shanty towns, shot by police and rogue gunmen as part of a campaign to target dealers.

두테르테는 영장의 근거에 대해 의문을 제기했다. 그는 자신의 딸 베로니카 "키티" 두테르테가 온라인에 게시한 영상에서 "어떤 법을 위반했으며, 내가 저지른 범죄는 무엇인가?"라고 말했다. 그의 비정통적인 지도 스타일과 과장된 언변 때문에 일부 해설가들은 그를 이전에 "아시아의 트럼프"라고 불렀다. 두테르테는 동남아시아 국가인 필리핀에서 마약과 마약 밀매와의 전쟁을 공약하며 2016년 선거에서 압승을 거두었다. 그 후 잔인한 단속으로 수천 명이 목숨을 잃었으며, 희생자 중 많은 이들이 빈곤한 슬럼가의 젊은 남성들이었고, 이들은 마약 밀매상을 겨냥한 캠페인 중, 경찰과 총을 든 범죄자에 의해 사살되었다.

∙sweep (somebody) to power (선거에서) 압승을 거두다[거두게 하다]

∙drug pushers 마약밀매자

∙impoverished 빈곤한

∙ensue (어떤 일·결과가) 뒤따르다 (=follow)

∙shanty town (도시 안에 있는) 빈민가, 판자촌

 

Former Philippine President Rodrigo Duterte attends a gathering organized by Hong Kong-based Filipino workers in Hong Kong on March 9, 2025.

로드리고 두테르테 전 필리핀 대통령이 202539일 홍콩에서 홍콩에 기반을 둔 필리핀 노동자들이 준비한 모임에 참석했다.