[오늘의 표현]overrule 기각하다.
Pope Francis and advocates add to pleas for Biden to clear federal death row -the Guardian
프란치스코 교황과 옹호자들은 바이든 대통령에게 연방 사형수들의 사형 집행 중단을 요청하는 청원에 동참
Pope Francis has called for commutations for people on death row in the US, as religious leaders, civil rights groups and current and former prosecutors urge Joe Biden to take executive action on capital punishment. In his Sunday prayer, Pope Francis, who has been a vocal death penalty opponent, said: “It comes to my heart to ask all of you to pray for the prisoners in the United States who are on death row. Let’s pray that their sentence would be commuted [or] changed.”
종교 지도자들과 인권 단체들, 현직 및 전직 검찰관들이 조 바이든 대통령에게 사형에 대한 행정조치를 취할 것을 요구하는 가운데 프란시스 교황이 미국의 집행 대기 사형수에 대한 감형을 요청했다. 사형 제도의 열렬한 반대자인 프란치스코 교황은 주일 기도에서 다음과 같이 말했다: “여러분 모두에게 미국에서 사형을 기다리는 죄수들을 위해 기도해 주시기를 간절히 부탁드립니다. 그들의 형량이 감형되거나 변경되기를 기도합시다.”
∙capital punishment 사형
∙on death row 사형 선고를 받고 집행을 기다리는
∙commutation 감형
∙commute 감형하다
∙pray for ~을 위해 기도하다
∙death penalty 사형
∙a vocal opponent 열렬한 반대자
On Monday, advocates fighting against capital punishment released letters from hundreds of leaders asking the president to clear federal death row before Donald Trump returns to office, with pleas from Black pastors, Catholic leaders, former prison officials, leading civil rights groups and mental health advocates. Biden has been facing intensifying pressure to grant clemency to people with death sentences after he recently announced that he was using his executive authority to pardon his own son. Advocates expect the incoming administration to be deadly if Biden doesn’t take action.
월요일에, 사형 제도와 싸우는 옹호자들은 도널드 트럼프가 대통령 임기를 시작하기 전에 연방 사형수들의 사형 면제를 바이든 대통령에게 요구하는 지도자 수백 명의 서한을 공개했는데 여기에는 흑인 목사들과 가톨릭 지도자들, 전직 교도관들, 유명한 인권 단체들 및 정신 건강 옹호자들의 탄원이 포함되어 있다. 바이든이 최근 자신의 행정 권한을 이용해 아들을 사면한다고 발표한 이후, 사형선고를 받은 사람들에게 관용을 베풀라는 압력이 점점 커지고 있다. 옹호자들은 바이든이 행동에 나서지 않으면 차기 행정부가 더 많은 사형을 집행할 것으로 예상한다.
∙grant a to b (특히 공식적·법적으로) 승인[허락]하다
∙clemency (처벌 대상에 대한) 관용, 관대한 처분
In the final year of Trump’s first term, the US government executed 13 people in rapid succession, killing more people in the federal system than under the previous 10 presidents combined. The rushed process claimed the lives of people with intellectual disabilities, prevented defendants from presenting new evidence, and involved execution methods that lawyers said were torturous. Some of Trump’s first-term executions happened despite objections from prosecutors and victims, and took place after the US supreme court quickly overruled lower-court decisions halting the proceedings.
트럼프 1기의 마지막 해에 미국 정부는 빠르게 연속해서(단기간에) 13명의 사형을 집행했으며 이는 이전 10명의 대통령 재임기간 동안 집행된 사형 건수를 모두 합친 것보다 많은 수치이다. 이 무리한 과정으로 지적 장애가 있는 사람들이 죽었으며, 피고인들이 새로운 증거를 제출하지 못했고, 변호사들이 고문과도 같다고 말한 사형 집행 방법들이 사용되었다. 트럼프 1기 사형 집행 중 일부는 검찰관과 피해자들의 반대에도 불구하고 이루어졌으며 이는 미국 대법원이 사형 집행 절차를 중단한 하급법원의 결정을 기각한 후에 이루어졌다.
∙in succession 잇달아, 계속하여
∙defendant (재판에서) 피고
∙torturous 고문의, 고통스러운, 일그러진
∙execution method 집행 방법
∙overrule 기각하다.
Pope Francis asks for prayers for inmates awaiting execution on federal death row in the United States, appealing that their sentences be commuted.
프란치스코 교황은 미국에서 사형 집행을 기다리는 연방 사형수들을 위해 기도해 줄 것을 요청하며, 그들의 형량이 감형되기를 호소했다.