카테고리 없음

[오늘의 표현]stop short of ~의 바로 앞에서 멈추다

새벽한결 2024. 8. 26. 17:08

Fed's Powell, in policy shift, says 'time has come' to cut rates -Reuters

미국 연방준비제도의 파월, 정책 전환으로 기준금리를 인하할 때가 왔다라고 말해

 

JACKSON HOLE, Wyoming, Aug 23 (Reuters) - Federal Reserve Chair Jerome Powell on Friday endorsed an imminent start to interest rate cuts, saying further cooling in the job market would be unwelcome and expressing confidence that inflation is within reach of the U.S. central bank's 2% target. "The time has come for policy to adjust," Powell said in a highly anticipated speech to the Kansas City Fed's annual economic conference in Jackson Hole, Wyoming.

제롬 파월 연방준비제도 의장은 금요일, 임박한 금리 인하 시작을 인정하며 고용 시장의 추가적인 악화가 달갑지는 않다고 했지만, 인플레이션이 미국 중앙은행의 2% 목표치에 근접해 있다고 자신감을 드러냈다. 파월 의장은 정책을 조정할 때가 왔습니다,”라고 와이오밍주 잭슨홀에서 열린 캔자스시티 연준 연례 경제 회의에서 많은 기대를 모았던 연설에서 말했다.

 

"The direction of travel is clear, and the timing and pace of rate cuts will depend on incoming data, the evolving outlook, and the balance of risks." The emphatic pivot from a battle against inflation to a readiness to defend against job loss opens a new chapter for the central bank just as a consequential U.S. presidential election nears. Powell said his "confidence has grown that inflation is on a sustainable path back to 2%," after rising to about 7% during the COVID-19 pandemic, and the upside risks have diminished.

나아갈 방향은 확실하지만, 금리 인하의 시기와 속도는 앞으로 나오는 데이터, 전개되어가는 전망과 위험요소들의 균형에 근거하여 이루어질 겁니다.” 중차대한 미 대통령 선거가 얼마 남지 않은 상황에서, 인플레이션과의 싸움에서 실직(일자리 감소)을 막아내기 위한 준비 태세로의 결정적인 전환으로 중앙은행은 새로운 국면을 맞이하고 있다. 파월은 코로나-19 팬데믹 기간 동안 약 7%까지 상승한 인플레이션이 2%로 다시 돌아가는 길이 안정적으로 유지될 거라는 확신이 커졌으며 상승 위험요소들이 줄어들었다고 말했다.

∙emphatic 강한, 단호한

∙consequential 중대한

 

Meanwhile, he said, a slowdown in the labor market is "unmistakable" and "the downside risks to employment have increased." And while slower hiring, rather than a more concerning rise in layoffs, has so far driven the rapid rise in the unemployment rate to 4.3%, Powell signaled the Fed would not countenance further erosion. "We do not seek or welcome further cooling in labor market conditions," he said. "We will do everything we can to support a strong labor market as we make further progress toward price stability."

한편, 고용 시장의 둔화는 틀림없는 사실이며” “고용에 대한 하방 리스크가 증가했다라고 말했다. 그리고 현재까지 실업률이 4.3%로 급격히 증가한 것은 (고용 둔화보다) 더 우려스러운 해고의 증가라기보다는 고용 둔화에 의한 것이지만, 파월 의장은 연준은 더 이상의 악화를 용인하지 않을 거라는 신호를 보냈다. “우리는 고용 시장 상황이 더 악화하는 것을 원하지도 환영하지 않습니다,”라고 그가 말했다. “우리는 물가 안정을 향한 추가적인 진전을 이루는 동시에 강력한 노동 시장을 지탱하기 위해 우리가 할 수 있는 모든 것을 할 것입니다,”

∙countenance 지지[동의]하다

 

Analysts and financial markets had already widely expected the Fed to deliver its first rate cut at its Sept. 17-18 policy meeting, a view that was cemented after a readout of the central bank's July meeting said a "vast majority" of policymakers agreed the policy easing likely would begin next month.

분석가들과 금융 시장은 917-18일 정책 회의에서 연준이 처음으로 금리 인하를 단행할 것으로 이미 대체로 예상했다. 이러한 견해(예상)는 정책 입안자의 대다수가 정책 완화가 다음 달에 시작될 것이라는 데 동의했다고 적힌 중앙은행의 7월 회의에 대한 정보가 나온 후에 더욱 공고해졌다.

∙readout 해독된 정보

 

Jerome H. Powell indicated the Federal Reserve will begin to cut interest rates in September, but stopped short of stating how large that move might be.

제롬 H 파월은 연준이 9월에 기준금리를 인하하기 시작할 것이 밝혔지만 인하율에 대해서는 언급하지 않았다.

∙stop short of ~의 바로 앞에서 멈추다