카테고리 없음

[오늘의 표현]settle a score보복하다, 설욕하다, 해묵은 원한을 갚다

새벽한결 2024. 3. 1. 12:43

Today’s ten dollar word: settle a score(also settle old scores) 보복하다, 설욕하다, 해묵은 원한을 갚다

to punish someone for something wrong that they did to you in the past and that you cannot forgive:

 

Anti-Communist Purges 반공 숙청

∙purge (조직에서 사람을, 흔히 폭력적인 방법으로) 제거[숙청]

 

In the 1960s, during the turbulent months after his rise to power, few would have predicted that Mr. Suharto, a peasant turned soldier, would be able to weather crisis after crisis, as he did for 32 years. The first of those was touched off by long-smoldering resentments between Communists, conservative Muslims and ethnic Chinese that exploded into one of the bloodiest massacres in modern history. His precise role in the violence is not clear; he managed to keep his name from being directly attached to it.

1960년대 수하르토가 집권한 후 격동의 시기에 소농 출신의 군인 수하르토가 자신이 32년 동안 해낸 것처럼 잇따른 위기를 헤쳐나갈 수 있을 것이라고 예상한 사람은 거의 없었을 것이다. 그러한 위기 중 최초의 것은 공산주의자와 보수적인 이슬람교도와 화교(중국계 민족) 사이의 뿌리 깊은 적대감으로 촉발되었으며 이는 근대 역사에서 가장 잔인한 학살이 되었다. 이 폭력적인 사태에서 그의 정확한 역할은 분명하지 않으나 그는 자신의 이름이 그 사건에 직접적으로 연관되어 언급되는 것을 피하도록 했다.

∙weather (역경 등을) 무사히 헤쳐 나가다[견디다]

∙touch off ~을 유발[촉발]하다

∙smoldering resentments 마음 속에 쌓인 분노/원한/적개심

∙massacre 대학살

∙keep sth from sth ~에 ~이 들어가지 않게 하다

 

What is clear is that in many areas the army, which he controlled, supplied weapons to and whipped up a tense population to mutilate and murder people suspected of being Communists, many of them of Chinese ancestry. Estimates of the number of dead have ranged from 500,000 to as many as one million. Contemporary dispatches reported that the general sent crack troops of the army’s Strategic Reserve Command to organize the liquidation of the Communists.

확실한 것은 많은 지역에서 그가 통제한 군이 무기를 공급하고 긴장한 주민을 선동하여 공산주의자로 짐작되는 사람들을 불구로 만들고 살인을 자행하도록 했으며 피해자 중 상당수가 중국계였다는 사실이다. 사망자 수는 50만 명부터 많게는 백만 명에 이를 것으로 추산된다. 그 당시 군사공보에 따르면 수하르토 장군이 군 전략 예비군 사령부의 정예 부대를 파견하여 공산주의자 청산을 조직적으로 수행하도록 했다고 한다.

∙whip up (고의적으로) ~을 자극하다[흥분시키다]

∙mutilate (특히 팔·다리를 절단하여) 불구로 만들다

∙contemporary 현대의, 당대의

∙dispatches (군 장교정부 관리들 사이의) 긴급 공문[보고], 급보

∙crack troops 정예 부대

∙liquidation 청산, 정리

 

Hamish McDonald, a journalist with wide experience in Asia, wrote in his book “Suharto’s Indonesia” that General Suharto later dispatched Col. Sarwo Edhi Wibowo with a force of commandos “to encourage the anti-Communist civilians to help with the job.” The colonel said, “We gave them two or three days’ training, then sent them out to kill the Communists.” Along with presumed Communists, entire families were wiped out and personal scores settled with ethnic Chinese, longtime residents of the country. Mr. Suharto had blamed the Indonesian Communist Party for what he described as an abortive coup in 1965, though the Communists’ exact role in it remains unclear.

아시아에서 폭넓은 경험을 한 저널리스트 해미쉬 맥도널드는 그의 저서 수하르토의 인도네시아에서 후에 수하르토 장군이 사르워 에디 위보워 대령에게 특공부대를 이끌고 반공산주의 민간인들이 그들의 작전을 돕도록 부추기도록 하는 임무를 맡겼다고 썼다. 사르워 에디 위보워 대령은 우리는 그들을 이삼일 동안 훈련시킨 후 공산주의자를 죽이도록 내보냈습니다,”라고 얘기했다. 공산주의자로 추정되는 사람들과 마찬가지로 온 가족이 몰살을 당했으며 대대로 이 나라에 거주해 온 중국계 민족에 대한 개인적인 보복이 자행되었다. 수하르토는 1965년 실패한 쿠데타로 자신이 묘사하는 사건에 대해 인도네시아 공산당을 비난했지만, 그 사건에서 공산주의자들의 정확한 역할은 여전히 분명치 않다.

∙commando 특공대, 특공대원, 코만도

∙Col. - colonel 대령

∙presume (실질적인 증거는 없지만 사실일 것이라고) 추정하다[여기다/생각하다]