[오늘의 표현]capitulation 항복, 굴복
Today’s ten dollar word: capitulation 항복, 굴복
the act of surrendering or yielding
Many Indonesians, too, supported him, at least while the economy was buoyant.
많은 인도네시아인 역시 최소 경제가 호황일 때는 그를 지지했다.
∙buoyant 경기가 좋은, 활황인
But the Asian economic turmoil in 1997 exposed Indonesia’s economy as on the brink of collapse. The currency lost 30 percent of its value in 1996, a drought made rice scarce, unemployment rose and the widening income gap led to rioting and violence. Mr. Suharto turned to the International Monetary Fund, which agreed to a $43 billion bailout if Indonesia would abide by its terms. His signing of those terms was seen as a humiliating capitulation, but he equivocated when it came to instituting them. Many saw his hesitation as an effort to protect the fortunes of his family and friends, money widely believed to have been stashed in foreign banks.
그러나 1997년 아시아 경제위기는 인도네시아의 경제가 붕괴 직전이라는 것을 드러냈다. 1996년 인도네시아의 통화가치는 30% 하락했고, 가뭄으로 쌀이 부족해지고, 실업률이 증가하고 점점 커지는 소득 격차로 폭동과 폭력사태가 발생했다. 수하르토는 국제통화금융(IMF)에 도움을 요청했고 IMF는 인도네시아가 그들의 조건을 따를 것을 조건으로 430억 달러 긴급 구제금융을 제공하기로 합의했다. IMF의 조건에 그가 서명한 것을 굴욕적인 항복으로 여겨졌지만, 그는 IMF의 조건들을 도입(시작)하는 것에 관해서는 얼버무렸다. 많은 사람들은 그가 망설인 이유는 외국은행에 숨겨져 있다고 널리 알려진 그의 가족과 친구들의 재산(돈)을 보호하기 위한 노력으로 보았다.
∙lead to ~로 이어지다, ~을 초래하다
∙turn to (도움·조언 등을 위해) ~에 의지하다
∙abide by (법률·합의 등을) 따르다, 준수하다
∙bailout (심각한 재정 위기에 처한 기업·국가 등에 대한) 긴급 구제
∙equivocate 얼버무리다, 모호하게 말하다
∙when it comes to ~에 관해서라면, ~에 관한 한
∙institute (제도·정책 등을) 도입하다; (절차를) 시작하다
∙stash (안전한 곳에) 넣어 두다[숨기다]
Mr. Suharto called for belt-tightening. He raised fuel prices, then revoked the order. He promised bank reform and ended tax breaks, then reversed himself or left wide loopholes. His failure to come to grips with economic problems brought a wave of student unrest. In May 1998, student rallies spilled from the campuses into the streets and across the archipelago. Hundreds died in fires and clashes with security forces. Apparently unable to grasp the seriousness of the situation, Mr. Suharto left on a trip to Cairo, but was forced to cut it short in an effort to restore order.
수하르토는 긴축재정을 요구했다. 그는 연료 가격을 올린 후, 그 명령을 철회했다. 그는 은행 개혁을 약속하고 감세 조치를 폐지한 후 다시 스스로 번복하거나(결정을 뒤집거나) 큰 허점(빠져나갈 구멍)을 남겼다. 그의 경제 문제 해결 실패는 학생들의 소요 물결을(대규모 소요를) 불러일으켰다. 1998년 5월, 학생 시위는 캠퍼스에서 거리로 쏟아져 나와 전국으로 퍼져나갔다. 화염과 치안 부대와의 충돌로 수백 명이 사망했다. 명백히 사태의 심각성을 제대로 파악하지 못한 수하르토는 이집트 카이로 순방에 나섰지만, 질서 회복을 위한 노력으로 순방을 중단하고 돌아올 수밖에 없었다.
∙revoke 폐지[철회/취소]하다
∙tax break 세금 우대[감세] 조치
∙loophole (법률, 조세상의) 빠져나갈 구멍.
∙come to grips with ~와 씨름하다, ~을 풀려고 노력하다
The economic crisis was a challenge that he did not seem to know how to handle. “This is something he cannot shoot, he cannot put in jail, he cannot close down, like our newspaper,” said Jusuf Wanandi, a senior fellow at the Center for Strategic and International Studies in Jakarta, an Indonesian policy institute.
경제위기는 그가 어떻게 대처해야 할지 몰랐던 것으로 보이는 난제(도전과제)였다. “이 경제 문제는 그가 총을 쏘아 죽일 수도 없고, 감옥에 가둘 수도 없으며, 우리의 신문처럼 폐간할 수도 없는 것입니다,”라고 인도네시아 정책연구소인 자카르타의 전략 국제연구센터의 고위 연구원 주수프 와난디가 밝혔다.