[오늘의 표현] cross 거스르다
Today’s ten dollar word: cross [+ obj] 거스르다
to act against the wishes, plans, or orders of (someone)
North Korea, a highly militarized society with one of the world’s largest armies and significant armament production facilities, had something to offer Moscow on that front. Mr. Kim, who is deeply reliant on China, has found opportunities in the deepening rivalry between China and the United States, and in Russia’s war in Ukraine .Although North Korea and China have called their relations as close as “lips and teeth,” Mr. Kim has tried to lessen Beijing’s influence on his country by finding new sources of trade.
세계 최대규모의 군대와 상당한 무기 생산 시설을 보유한 고도로 무장한 사회인 북한은 그 점(부분)에 있어서 러시아에 제공할 것들이 있었다. 중국에 과도하게 의존하고 있는 김은 중국과 미국 간의 심화되고 있는 경쟁 구도와 러시아의 우크라이나 전쟁에서 기회를 포착했다. 북한과 중국이 자신들의 관계를 “입술과 이”처럼 가까운 관계라고 부르지만, 김은 새로운 무역 루트를 찾음으로써 북한에 대한 중국의 영향력을 줄이려 노력해왔다.
∙armament 군비, (대형) 무기
∙front (특정 활동) 영역
∙lips and teeth 순치(입술과 이)의 관계
Russia, which shares a small border with North Korea, is one possible alternative, but Mr. Putin, needing Chinese support, has to be careful not to cross Beijing. As aides fanned out across the space facility, creating security perimeters, Mr. Putin waited out front for his guest, standing with his hands behind his back and answering questions from state news outlets.
북한과 작은 구역에서 국경을 맞대고 있는 러시아는 하나의 가능성 있는 대안이지만 중국의 지원이 여전히 필요한 푸틴으로서는 중국을 거스르지(중국의 심기를 거스르지) 않도록 조심해야만 한다. 보좌관들이 우주 시설 전체에 걸쳐 넓게 퍼져 보안 경계선(안전선, 바리케이트)을 설치하는 동안, 푸틴은 자신의 손을 등 뒤로 하고 서서 국영 뉴스 매체의 질문을 받으며 앞에 나와 손님을 기다렸다.
∙fan out 펼쳐지다[퍼지다]/~을 펼치다
∙security perimeter 바리케이드, 안전선, 보호, 감시 및 정보 제공 장비 및 배치 지역과 관련되어 설정된 경계, 외곽 경계
“Are we going to help North Korea launch its satellites and rockets?” one reporter asked. “That’s why we came here,” Mr. Putin replied, referring to the space facility. “We have good expertise, and we will show him our new infrastructure facilities.” Mr. Kim arrived and toured the facility alongside the Russian president, at one point inspecting a launchpad and also sitting down to sign a guest book.
“우리나라가 북한의 인공위성과 로켓 발사를 도울 겁니까?”라고 한 기자가 질문했다. 푸틴은 우주 시설을 언급하며 “그래서 우리가 여기에 온 겁니다,” “우리는 훌륭한 전문지식을 보유하고 있으며, 우리의 새로운 인프라 시설을 그에게 보여줄 겁니다.”라고 답했다. 김은 도착해서 러시아 대통령과 나란히 시설을 둘러 보았는데, 시찰 중 발사대를 자세히 살펴본 후 앉아서 방명록에 서명도 했다.
∙refer to ~ ~을 언급[지칭]하다
expertise 전문지식
The two leaders met in a group with their respective ministers, including top defense officials, and afterward convened a tête-à-tête, ultimately talking for roughly two hours. After the talks, the Kremlin said the discussion included an offer to launch a North Korean astronaut into space, but offered few other details. The most notable public remarks came during the six-course lunch. Mr. Putin rose with a glass of red wine to toast “the strengthening of friendship and cooperation between our countries.”
두 지도자는 최고 국방 관리 등 각국의 부처 장관들과 단체 회동을 가졌으며, 그 후 일대일 비밀 회담을 갖고 약 2시간 동안 대화했다. 회담 후, 러시아는 논의에 북한 우주 비행사를 우주에 보내는 제의가 포함되었다고 했으나 다른 세부사항은 거의 밝히지 않았다. 가장 주목할 만한 공개 발언(공식 발언)은 6코스 점심 식사 중에 나왔다. 푸틴은 건배를 위해 레드 와인 잔을 들고 일어나 “양국 간의 우호와 협력 강화를 위하여”라고 건배사를 했다.
∙respective 각자의, 각각의
∙convene (회의 등을) 소집하다
∙tête-à-tête 두 사람만의 이야기, 대담, 밀담.
Despite their often-aligning interests, ties between Moscow and Pyongyang have not always been rosy.
러시아와 북한은 종종 이해관계가 일치함에도 불구하고, 그들의 관계가 항상 장밋빛이었던 것은 아니다.