카테고리 없음

[오늘의 표현]soiled 더러워진, 때묻은

새벽한결 2022. 8. 26. 14:18

Today’s ten dollar word : soiled 더러워진, 때묻은

syn)dirty; stained.

 

Waiting lists for Japanese nurseries are finally falling, but many parents have found that securing one of the coveted places comes at a price taking home their child’s soiled nappies. A survey has shone a light on the common but rarely discussed practice, with about 40% of towns and cities in Japan saying they demand the guardians of their infant clientele take their used nappies with them.

일본 어린이집 대기자 명단이 드디어 줄어들고 있지만, 많은 부모들은 모두가 탐내는 자리에 들어가는 데 대가가 따른다는 것을 알게 되었다. , 자녀의 더러워진 기저귀를 집으로 가져가는 것이다. 한 조사가 흔하지만 거의 논의되지 않은 관행에 대해 알아보았다. 일본의 소도시와 대도시의 거의 40%의 어린이집에서 원아들의 학부모들에게 자녀들이 사용한 기저귀를 가져갈 것을 요구한다고 한다.

∙clientele (어떤 기관·상점 등의) 모든 의뢰인들[고객들]

 

“I’ve never told the day care that it bothers me because I don’t want to rock the boat. But it’s strange,” said one mother, who returns from picking up her child with three or four filled nappies in a bag that she throws away as soon as she gets home. “Why should I take them home?” added the woman, whose two-year-old daughter attends a day care centre in Kyoto, where the city government has had the policy in place since 2011, according to the Mainichi Shimbun newspaper.

괜한 문제를 일으키고 싶지 않아서 어린이집에 한 번도 그게 성가시다고 말한 적은 없지만, 이해할 수 없어요,”라고 한 엄마가 말했다. 그녀는 아이를 어린이집에서 데리고 집에 돌아오자마자 서너 개의 기저귀가 든 봉지를 쓰레기통에 던져버린다고 한다. “제가 왜 그걸 집에 갖고 가야 되죠?”하고 그녀는 덧붙였다. 그녀의 2살 딸은 교토의 어린이집에 다니는데 마이니치 신문에 따르면 교토시는 2011년부터 그 정책을 시행하고 있다.

∙rock the boat 평지풍파를 일으키다.

 

The facilities gave several reasons for making the demand, with most saying it gave parents the opportunity to check their child’s health by examining their stools, while a smaller number said they did not have the facilities or budget to dispose of the nappies themselves.

어린이집들은 그렇게 요구하는 것에 대해 몇 가지 이유를 내놓았는데, 대부분은 기저귀를 학부모에게 보내는 것이 부모가 아이들의 변을 살펴봄으로 자녀들의 건강을 살피는 기회를 준다고 했으며 소수의 어린이집들은 기저귀를 자체적으로 처리할 시설이나 예산이 없다고 했다.

 

An official in the south-western city of Fukuoka said the practice was a hangover from the days when reusable nappies were more common. “We want the children’s guardians to keep track of their health condition, such as the number of times they poo,” Yukinori Abe, of the municipal government’s children’s future bureau, told Mainichi Shimbun.

일본 남서부 후쿠오카시의 한 공무원은 그 관행은 재사용 기저귀가 일반적인 시절의 유산이라고 했다. “저희는 아이들이 변을 누는 횟수와 같은 건강상태를 그들의 보호자들이 계속 추적했으면 합니다,” 후쿠오카 시청의 아동미래부, 유키노리 아베가 마이니치 신문에 자신의 의견을 밝혔다.

∙hangover 유물, 잔존물

 

“Guardians buy crayons and other items that are used by individual children at the centre the same goes for diapers, with guardians bearing the cost of their disposal.”

보호자들은 보육시설에서 각 아동들이 사용하는 크레용과 다른 물품을 삽니다. 기저귀도 마찬가지로 보호자들이 처리비용을 부담하는 겁니다.

 

Japanese nurseries’ take-home dirty nappy rule perplexes parents The Guardian

일본 어린이집의 더러운 기저귀 집에 가져가기 원칙에 학부모들 곤혹스럽게 하다

■ oft- 자주, 종종

(COMBINING FORM) Oft- combines with past participles to form adjectives that mean that something happens or is done often.

ex)

The Foreign Secretary's views on the treaty are well-documented and oft-repeated. 

It turns out to be a far more irritating poem than its oft-quoted lines suggest. 

now chiefly in compounds an oft-heard expression

My own sentences]

Those are common, oft-ignored symptoms but it could lead to death if you overlook them.

Iran and the U.S. are oft-quoted as nemesis.