At 90, the Dalai Lama braces for final showdown with Beijing: his reincarnation CNN
90세를 앞둔 달라이 라마가 중국과의 마지막 대결에 대비하고 있다. 그 주제는 바로 자신의 환생(후계자) 문제다.
∙brace for ~에 대비하다
∙reincarnation 환생
For much of the past century, the Dalai Lama has been the living embodiment of Tibet’s struggle for greater freedoms under Chinese Communist Party rule, sustaining the cause from exile even as an increasingly powerful Beijing has become ever more assertive in suppressing it. As his 90th birthday approaches this Sunday, the spiritual leader for millions of followers of Tibetan Buddhism worldwide is bracing for a final showdown with Beijing: the battle over who will control his reincarnation. On Wednesday, the Dalai Lama announced that he will have a successor after his death, and that his office will have the sole authority to identify his reincarnation.
지난 세기의 대부분 동안 달라이 라마는 중국 공산당 통치하에서 더 큰 자유를 얻기 위한 티베트의 투쟁을 보여주는 살아 있는 상징이었으며, 점점 강해진 베이징이 티베트의 투쟁을 억누르는 데 더욱 적극적으로 나서는데도 불구하고 망명 생활 속에서 그 대의를 지켜왔다. 이번 주 일요일 90세 생일을 맞이하는 달라이 라마는 전 세계 수백만 티베트 불교 신자들의 정신적 지도자로서, 중국과의 마지막 대결을 준비하고 있다. 그 대결은 바로 자신의 환생(후계자)을 누가 결정할 것인가를 둘러싼 대립이다. 수요일, 달라이 라마는 사후에 자신을 이어갈 후계자가 있을 것이며, 그의 환생을 확인할 권한은 오직 그의 사무실에만 있다고 발표했다.
∙embodiment (사상·특질을 보여주는) 전형[화신]
∙assertive 적극적인, 확신에 찬
∙sustain the cause 대의/운동/목표를 꾸준히 유지하다, 지켜내다
∙from exile 본국을 떠나 망명한 상태에서
∙even as ~하면서도, ~임에도 불구하고
∙assertive in suppressing 억압하는 데 있어서 단호하고 적극적인
∙even as an increasingly powerful Beijing has become ever more assertive…
Beijing = 고유명사라서 보통 앞에 관사가 안 옵니다.
그런데 고유명사 앞에 형용사구가 붙어 “그러한 형태의 베이징” 이라는 의미가 되면, 부정관사 a/an을 쓸 수 있습니다.
따라서 여기서 an은 지리적 개념으로서의 '베이징'이 아니라, '점점 강력해진 베이징'이라는 특정 상태·버전을 묘사하기 위해 쓰인 겁니다.
※고유명사 앞에 a/an이 오면 그 이름을 하나의 버전, 상태, 유형처럼 보고 “특정한 모습의 ~”라는 의미
A young Einstein → 젊은 시절의 아인슈타인
An economically revitalized Seoul 경제적으로 회복된 서울
A divided America → 분열된 미국
“I am affirming that the institution of the Dalai Lama will continue,” the Nobel Peace laureate said in a video message to religious elders gathering in Dharamshala, India, where he has found refuge since Chinese communist troops put down an armed uprising in his mountainous homeland in 1959. The cycle of rebirth lies at the core of Tibetan Buddhist belief. Unlike ordinary beings who are reborn involuntarily under the influence of karma, a revered spiritual master like the Dalai Lama is believed to choose the place and time of his.
“달라이 라마 제도(관습)는 계속될 것임을 확언합니다.” 노벨 평화상 수상자인 달라이 라마는 인도 다람살라에 모인 종교 원로들에게 보내는 영상 메시지를 통해 이렇게 말했다. 그는 1959년 자신의 산악 고향에서 발생한 무장 봉기가 중국 공산군에 의해 진압된 이후, 인도 다람살라에서 피난 생활을 해오고 있다. 윤회라는 개념은 티베트 불교 신앙의 핵심에 자리 잡고 있다. 카르마의 영향으로 의지와 상관없이 거듭나는 평범한 존재들과 달리, 달라이 라마와 같은 존경받는 정신적 스승은 자신의 환생 장소와 시간을 스스로 선택할 수 있다고 여겨진다.
∙put down/quell/suppress 평정하다, 진압하다
∙affirm 단언하다 (=confirm)
∙find refuge 피난하다
∙cycle of rebirth 윤회
∙pivotal 중심(축)이 되는
∙revered 존경받는
∙rebirth 부활, (신앙 등을 통해 영적으로) 거듭남
∙lie at ~에 위치하다
But the reincarnation of the current Dalai Lama is not only pivotal to Tibetan Buddhism. It has become a historic battleground for the future of Tibet, with potentially far-reaching geopolitical implications for the broader Himalayan region. In his memoir, published this year, the Dalai Lama states that his successor will be born in the “free world” outside China, urging Tibetans and Tibetan Buddhists globally to reject any candidate selected by Beijing.
그러나 현 달라이 라마의 환생은 단순히 티베트 불교에만 중요한 문제가 아니다. 이 문제는 티베트의 미래를 위한 역사적 격전지가 되었으며, 더 넓은 히말라야 지역에 걸쳐 광범위한 지정학적 파급력을 가져올 수 있다. 올해 출간된 회고록에서 달라이 라마는 자신의 후계자가 중국 밖의 “자유 세계”에서 태어날 것이라고 밝히며, 전 세계 티베트인과 티베트 불교 신자들에게 중국 정부가 선정한 후보를 거부할 것을 촉구했다.
But China’s ruling Communist Party insists it alone holds the authority to approve the next Dalai Lama – as well as all reincarnations of “Living Buddhas,” or high-ranking lamas in Tibetan Buddhism. At the heart of this clash is the ambition of an officially atheist, authoritarian state to dominate a centuries-old spiritual tradition – and to control the hearts and minds of a people determined to preserve their unique identity. Beijing brands the current Dalai Lama a dangerous “separatist” and blames him for instigating Tibetan protests, unrest, and self-immolations against Communist Party rule.
그러나 중국 집권 공산당은 자신들만이 다음 달라이 라마를 비롯해, 티베트 불교에서 “살아있는 부처”라 불리는 고위 승려들의 모든 환생을 승인할 권한을 가지고 있다고 주장한다. 이번 충돌의 핵심에는 공식적으로 무신론을 내세우는 독재 국가가 수세기에 걸친 정신적 전통을 지배하고, 자신들의 고유한 정체성을 지키려는 민족의 마음과 정신을 통제하려는 야욕이 있다.
중국 정부는 현 달라이 라마를 위험한 “분리주의자”로 낙인찍고, 그가 공산당 통치에 저항하는 티베트의 시위와 소요, 그리고 분신 자살을 선동했다고 비난한다.
∙lama 라마(티베트 불교에서 영적 지도자), (티베트나 몽고의) 승려
∙blame sb for sth ~에 대해 비난하다
∙immolation 제물로 바침, 제물이 됨, 제물; 희생
∙self-immolation 분신 [스스로 자기 몸에 불을 붙임 ] : '자기 자신을 번제물로 바침
∙instigate 부추기다, 선동하다
∙atheist 무신론자
Tibetan Buddhism's spiritual leader, the 14th Dalai Lama, gives a lecture in Riga, Latvia on October 12, 2016
티베트 불교의 정신적 지도자인 14대 달라이 라마가 2016년 10월 12일에 라트비아, 리가에서 강연하고 있다.
∙give a lecture 강연하다
뉴스·칼럼에서 자주 쓰이는 a/an + 고유명사
응용 1: "어떤 성격·특질을 가진 ~" (형용사 수식형)
이미 앞서 본 an increasingly powerful Beijing 같은 경우입니다.
고유명사 앞에 형용사나 수식어를 붙여, 그 인물·도시·국가의 특정 버전을 가리킵니다.
예문
A confident Macron is pushing for deeper EU integration.
→ 자신감에 찬 마크롱이 EU 통합을 더 깊게 추진하고 있다.
A weakened London is losing influence in global finance.
→ 힘이 약해진 런던이 글로벌 금융에서 영향력을 잃고 있다.
응용 2: "하나의 ~ 같은 인물/사물" (비유·유형)
고유명사를 ‘유형’처럼 취급해서 “~ 같은 사람”이라는 의미로 씁니다.
유명인·작품·브랜드 등을 비유적으로 사용.
예문
She is a Marie Curie of environmental science.
→ 그녀는 환경 과학계의 마리 퀴리다.
He’s a Steve Jobs when it comes to product design.
→ 제품 디자인에 있어서는 그는 스티브 잡스다.
This is a Picasso worth millions.
→ 이것은 수백만 달러의 가치를 지닌 피카소 작품이다.
응용 3: "역할·모습에 따른 버전" (역할 구분)
같은 고유명사지만 역할이나 상황이 다를 때.
예문
A President Biden speaks differently from a candidate Biden.
→ 대통령 바이든은 후보 시절의 바이든과 말하는 방식이 다르다.
A teacher Kim is much stricter than a neighbor Kim.
→ 선생님 김 씨는 이웃 김 씨보다 훨씬 엄격하다.
핵심 기억 포인트
고유명사 앞에 a/an이 오면: 그 이름을 ‘고정된 단일 개체’가 아니라 하나의 유형·상태·역할로 보고 있다는 신호.
형용사/수식어가 붙으면 그 상태가 더 구체적으로 드러남.
뉴스·칼럼에서는 정치인, 도시, 국가를 묘사할 때 매우 자주 사용.
1. at the core of ~ – ~의 핵심에
의미: 어떤 사물이나 문제의 중심, 핵심을 가리킬 때 사용.
기사 예문: The cycle of rebirth lies at the core of Tibetan Buddhist belief.
→ 윤회라는 개념은 티베트 불교 신앙의 핵심에 자리 잡고 있다.
일상 예문
Honesty lies at the core of any strong relationship.
→ 정직은 어떤 강한 관계에서도 핵심이다.
Teamwork is at the core of our company culture.
→ 팀워크는 우리 회사 문화의 핵심이다.
Diligence and consistency are at the core of success.
Believing in yourself is at the core of building good relationships with others.
2. blame sb for/on sth– ~에 대해 누구를 비난하다
의미: 특정 사람이나 집단을 어떤 일의 원인으로 탓할 때 사용.
기사 예문: Beijing … blames him for instigating Tibetan protests.
→ 중국 정부는 그가 티베트 시위를 부추겼다고 비난한다.
일상 예문
Don’t blame me for your mistake.
→ 네 실수를 나 탓으로 돌리지 마.
She blamed the traffic for being late.
→ 그녀는 늦은 이유를 교통 체증 때문이라고 했다.
I blamed my inability to express my emotions for losing clients.
The team blamed their away-game loss on the poor quality of the stadium’s grass.