상세 컨텐츠

본문 제목

[오늘의 표현]pull out all the stops 온 힘을 다하다, 전력을 다하다, 모든 수단을 동원하다

카테고리 없음

by 새벽한결 2025. 7. 12. 22:19

본문

King Charles emphasizes bonds between UK and France as he welcomes Macron in first European state visit since Brexit CNN

브렉시트 이후 처음으로 유럽 국가 정상으로서 마크롱 대통령이 영국을 국빈 방문한 가운데, 찰스 3세 국왕은 영국과 프랑스 간의 유대 관계를 강조했다.

 

King Charles III highlighted the crucial bonds between the United Kingdom and France in the face of a “multitude of more complex threats,” as he welcomed President Emmanuel Macron for the first state visit by a European leader to his country since Brexit. The French leader’s three-day visit to the UK kicked off on Tuesday and saw Charles and Queen Camilla host Macron and his wife Brigitte at Windsor Castle, with a glittering banquet at the royal residence in the evening. In his toast on Tuesday evening, the King praised the strength of Anglo-French relationship, telling Macron that the ties between their countries “extend beyond friendship into family.”

찰스 3세 국왕은 브렉시트 이후 유럽 정상으로는 처음으로 영국을 국빈 방문한 에마뉘엘 마크롱 대통령을 환영하며, “보다 복잡한 다양한 위협에 직면한 상황에서 영국과 프랑스 간의 핵심적인 유대 관계를 강조했다. 프랑스 대통령의 3일간의 영국 방문은 화요일에 시작되었고, 찰스 3세 국왕과 카밀라 왕비가 윈저성에서 마크롱 대통령 부부를 접대했으며, 저녁에는 왕실 거처에서 화려한 연회가 열렸다. 화요일 저녁 건배사에서 찰스 3세 국왕은 마크롱 대통령에게 양국 간의 관계가 우정을 넘어 가족과 같은 관계로 확장되었다라고 말하며, 영불 관계의 굳건함을 추켜세웠다.

∙in the face of ∼에 직면하여

∙kick off sth /sth kick off (토론·회의·행사 등을) 시작하다

 

“Our two countries face a multitude of more complex threats, emanating from multiple directions,” Charles said. “As friends and as allies, we face them together.” Charles reflected on the “shared history and culture between our two peoples” in the toast, which he delivered in a mix of French and English. Those at the banquet were served English sparkling wine made by a French champagne house, which the King said was an example of the kinds of “remarkable rapprochements” that exist between the two countries. The dinner menu included a selection of summer vegetables, chicken with asparagus and cream, and an iced blackcurrant parfait, according to Buckingham Palace.

우리 양국은 여러 방향에서 비롯되는 보다 복잡한 수많은 위협에 직면해 있습니다,”라고 찰스 3세 국왕은 말했다. “우리는 친구이자 동맹으로서 이러한 위협들에 함께 맞서고 있습니다.” 찰스 국왕은 양국 국민이 공유하는 역사와 문화에 대해 되새겼으며, 이 건배사는 불어와 영어를 섞어 진행되었다. 연회에 참석한 사람들에게는 프랑스 샴페인 회사가 생산한 영국산 스파클링 와인이 제공되었으며, 찰스 3세 국왕은 이것이 양국 간에 존재하는 주목할 만한 관계 회복의 한 예라고 말했다. 버킹엄궁전에 따르면 저녁 식사 메뉴에는 다양한 여름 채소, 아스파라거스와 크림을 곁들인 닭고기 요리, 그리고 얼린 블랙커런트 파르페가 포함되었다.

∙emanate from something ~에서 나오다

∙reflect upon/on 되돌아 보다, 되새기다,

∙deliver/make/give a toast 건배사를 하다, 건배 제의를 하다, 축사(건배)를 하다

∙a rapprochement between ~ ~간의 화해.

∙rapprochement (두 국가·단체 사이의) 화해[관계 회복]

∙house (특정 사업을 하는) 회사; (특정한 종류의) 기관

∙a fashion/banking/publishing, etc. house 의류 회사/은행/출판사 등

∙a selection of 엄선된, 다양한

 

Arrangements by musicians including Vivaldi, Debussy, Lewis Capaldi, Daft Punk, and Dua Lipa were also recited, it said. Earlier in the day, the Macrons were greeted by the Prince and Princess of Wales on their arrival at RAF Northolt, west of London, and traveled together to Windsor where they were treated to a full ceremonial welcome by the King and his wife. Rolling out the red carpet for the first visit by a French president to the UK since 2008, the pomp and pageantry that Britain is known for was on full display. The King pulled out all the stops for Macron’s visit, with a carriage procession through the streets of Windsor to the historic castle. King Charles welcomed the Macrons on the dais in Windsor, chatting with the president and kissing the first lady’s hand.

버킹엄궁전에 따르면 비발디, 드뷔시, 루이스 카팔디, 다프트 펑크, 두아 리파 등의 음악가들의 곡을 편곡한 연주도 함께 선보였다. 같은 날 오전, 마크롱 대통령 부부는 런던 서쪽에 위치한 영국 공군 노스홀트 기지에 도착했으며, 그곳에서 웨일스 공(왕세자) 부부의 환영을 받았다. 이후 그들은 함께 윈저로 이동해 국왕 부부로부터 성대한 의전 환영을 받았다. 2008년 이후 처음으로 이루어진 프랑스 대통령의 영국 국빈 방문을 환대하며, 영국이 자랑하는 화려하고 장엄한 의식과 행사가 한껏 펼쳐졌다. 찰스 3세 국왕은 마크롱 대통령의 국빈 방문을 맞아 온갖 정성을 다했으며, 윈저의 역사적인 성까지 이어지는 거리에서는 화려한 마차 행렬이 펼쳐졌다. 국왕은 윈저의 연단에서 마크롱 대통령 부부를 환영하며 대통령과 환담을 나누고, 영부인의 손에 입을 맞췄다.

∙arrangements 편곡된 곡들, 편곡 음악

∙RAF 영국 공군(Royal Air Force)

∙Prince of Wales 영국 왕세자[황태자]의 칭호

∙roll out the red carpet (for a person) 극진히 환영하다, 성대하게 맞이하다

∙pageantry 화려한 행사

∙pomp (공식 행사·의식의) 장관[장려함]

∙pomp and pageantry 거창하고 화려고 장엄한 의식/행사

∙be on full display 한껏 펼쳐지다, 완전히 드러내다

∙pull out all the stops (무엇을 달성하기 위해) 온갖 노력을 다하다

∙dais (특히 방 한 쪽 끝에 만든) 연단

 

King Charles III and France's President Emmanuel Macron inspect an honor guard during a ceremonial welcome at Windsor Castle, west of London, on Tuesday.

찰스 3세 국왕과 에마뉘엘 마크롱 프랑스 대통령이 화요일, 런던 서쪽에 위치한 윈저성에서 열린 공식 환영 행사에서 의장대를 사열하고 있다.

∙inspect[review] an honor guard 의장대를 사열하다

 

∙pull out all the stops 온 힘을 다하다, 전력을 다하다, 모든 수단을 동원하다

They pulled out all the stops for their daughter’s wedding.

그들은 딸의 결혼식을 위해 모든 정성을 다했다.

Let’s pull out all the stops and make this event unforgettable.

전력을 다해서 이 행사를 잊지 못할 정도로 만들어보자.

They pulled out all the stops for securing the contract.

We pulled out all the stops to impress the client.

 

∙roll out the red carpet (귀빈을 )매우 정중하고 특별하게 환영하다

When my parents came to visit, I rolled out the red carpet for them.

부모님이 방문하셨을 때 나는 극진히 대접했다.

They really rolled out the red carpet for the celebrity guest.

그들은 유명 게스트를 위해 정말 극진한 환영을 했다.

No need to roll out the red carpet it might just backfire.

They pulled out all the stops for the sports event and rolled out the red carpet for the judge who made the final decision on the venue.