Why crispy chicken is the latest battleground in fast food -CNN
패스트푸드 시장에서 크리스피 치킨이 최근 각축전의 중심이 된 이유
∙battleground 싸움터, 전장
In 1995, Chick-fil-A planted a billboard in Georgia adorned with three cows holding up signs declaring “Eat Mor Chikin.” That image later became a hallmark of its advertising campaign persuading people to ditch their burgers for tenders. Three decades later, the adage is perhaps truer than ever. Chicken-centric chains, notably Raising Cane’s and Wingstop, were the strongest performers among all restaurant categories in 2024. Sales for both chains jumped by double-digits, far out-pacing their burger rivals, according to a new report from consumer research firm Circana.
1995년, 칙필레는 “Eat Mor Chikin(더 많은 치킨을 먹어라)”라는 문구가 적힌 팻말을 들고 있는 세 마리의 소가 등장하는 옥외 광고판을 조지아에 설치했다. 이 이미지는 이후 사람들에게 햄버거 대신 텐더를 선택하도록 설득하는 칙필레 광고 캠페인의 상징이 되었다. 30년이 지나, 그 문구는 어쩌면 그 어느 때보다도 더 적절하다. 치킨 중심의 체인들, 특히 레이징 케인스와 윙스탑은 2024년 전체 식당 카테고리 중에서 가장 높은 실적을 기록했다. 소비자 조사 회사 시르카나의 새로운 보고서에 따르면, 두 체인점의 매출은 두 자릿수 증가율을 기록하며 햄버거 업계 경쟁자들을 크게 앞질렀다.
∙adorn with ~으로 꾸미다
∙adage 속담, 격언 (=saying)
∙hallmark (전형적인) 특징[특질]
∙-centric 중심의
The insatiable hunger for chicken, mainly nuggets and tenders, has forced McDonald’s, Taco Bell and Wendy’s to adjust their offerings and invest more heavily in the category as consumers, well, eat mor chikin. “Patrons still love burgers, but chicken is really versatile and younger consumers have a stronger preference for chicken,” said David Henkes, senior principal at consumer research firm Technomic. In particular, younger eaters think there’s a “health halo” with chicken, perceiving it as healthier compared to red meat — despite the poultry being coated and fried, he told CNN.
주로 너겟과 텐더로 대표되는 치킨에 대한 끝없는 갈망으로 인해, 맥도날드, 타코벨, 웬디스는 소비자들이 더 많은 치킨을 먹기 때문에 메뉴를 조정하고 해당 카테고리에 더 많은 투자를 해야만 했다. “고객들은 여전히 버거를 매우 좋아하지만, 치킨은 정말 다양하게 활용할 수 있고 젊은 소비자들은 치킨을 훨씬 더 선호합니다.”라고 소비자 조사 기관인 테크노믹의 수석 책임자 데이비드 헨크스는 말했다. 특히, 젊은 소비자들은 치킨에 “건강 후광 효과”가 있다고 생각하며 밀가루 옷을 입혀 튀긴 음식임에도 불구하고 붉은 고기에 비해 더 건강한 것으로 여긴다.
∙insatiable 채울[만족시킬] 수 없는, 만족할 줄 모르는
∙offering (사람들이 사용하거나 즐기도록) 제공된[내놓은] 것
∙versatile 다용도의, 다목적의
∙health halo 건강 후광 효과(특정 식품, 식품의 영양 성분, 식품 광고에 사용된 표현 등이 소비자가 그 식품이 건강에 좋다고 생각하게 만드는 것)
∙perceive A as B ~을 (~로) 여기다
Beyond that, chicken tenders and nuggets are easier to eat on-the-go compared to sandwiches and are more tailorable to specific tastes. Tenders and nuggets “can be customized with sauces in ways perhaps are a bit more limited with sandwiches,” Henkes added, with people often sharing their preferred sauces on TikTok. Wingstop, which is finding success thanks to its focus on poultry, said its research shows that Gen Z loves experimenting with sauces — the company sells about a dozen varieties — and prefers chicken over red meat.
그 외에도 치킨 텐더와 너겟은 샌드위치에 비해 이동 중에 먹기 쉽고, 특정 취향(입맛)에 더 잘 맞출 수 있다. 텐더와 너겟은 “샌드위치에 비해 조금 더 제한적인 방식으로 소스를 맞춤화할 수 있다”고 헨케스는 덧붙이며 사람들은 자신이 선호하는 소스를 틱톡에 자주 공유한다고 했다. 가금류에 집중한 덕분에 성공을 거두고 있는 윙스탑은, 자사 연구 결과 Z세대는 다양한 소스를 시도하는 것을 즐기며, 붉은 고기보다 치킨을 선호하는 경향이 있다고 밝혔다. 현재 윙스탑은 약 12가지 종류의 소스를 판매하고 있다.
∙on-the-go (바쁘게) 움직이면서/이동하면서 이용하는
The chain recently relaunched its tenders with a crispier coating, another Gen Z preference, so “it fits perfectly with the Wingstop demographic,” which trends younger than its competitors, Mark Christenson, Wingstop’s chief revenue officer told CNN. Another factor in the rising popularity for tenders and nuggets is the texture. A recent survey shows that “crispy” and “crunchy” descriptions rank high in eaters’ preferences, explaining why the chains now market it as “crispy chicken” rather than “fried.”
윙스탑의 최고 수익 책임자인 마크 크리스텐슨은, 자사가 최근 Z세대가 선호하는 바삭하게 밀가루 옷을 입힌 치킨 텐더를 재출시했는데, 이는 “경쟁사보다 젊은 경향이 있는 윙스탑 고객층에 완벽하게 부합한다”고 CNN과의 인터뷰에서 말했다. 텐더와 너겟의 인기가 높아지고 있는 또 다른 요인은 바로 식감이다. 최근 한 조사에 따르면, “크리스피”와 “크런치”라는 표현이 소비자 선호도에서 상위에 위치하고 있으며, 이는 왜 많은 체인점들이 ‘튀긴 치킨’ 대신 ‘바삭한 치킨’이라는 표현으로 마케팅을 하고 있는지를 잘 보여준다.
∙description (~이 어떠한지에 대한) 서술[기술/묘사/표현]
In 1995, the phrase “Eat Mor Chikin” first appeared on a billboard in Atlanta, Georgia. Painted by a pair of mischievous cows, the phrase kicked off the most recognized advertising campaign in Chick-fil-A® history.
1995년 “Eat Mor Chikin(더 많은 치킨을 먹어라)”라는 문구가 조지아주, 아틀란타의 옥외 광고판에 처음 등장했다. 장난꾸러기 소 두 마리가 그려진 이 문구는 첵필레 역사상 가장 잘 알려진 광고 캠페인의 시작이 되었다.
∙kick off a campaign 캠페인을 시작하다
∙ kick off – (무언가를) 시작하다, 개시하다
We’ll kick off the meeting at 10 a.m., so please be on time.
→ 회의는 오전 10시에 시작하니까, 제시간에 와주세요.
The new semester kicks off next Monday.
→ 새 학기는 다음 주 월요일에 시작돼요.
The band kicked off the concert by singing the song.
∙ on-the-go – 이동 중에, 바쁘게 돌아다니는 중에
I usually grab a smoothie for breakfast because I’m always on-the-go.
→ 난 늘 바쁘게 움직이니까 아침은 보통 스무디로 때워.
This app is perfect for people who work on-the-go.
→ 이 앱은 바쁘게 일하는 사람들에게 딱이에요.
I know you have a lot on your plate and sometimes grab a bite on the go, but make sure to have decent meals.