상세 컨텐츠

본문 제목

[오늘의 표현]an attempt to ~하려는 시도

카테고리 없음

by 새벽한결 2025. 5. 22. 23:49

본문

What are we doing here?’: Democrats were shocked at Biden’s decline but stayed quiet, according to new book CNN

우리가 여기에서 뭐하고 있지?’: 새로 출판된 책에 따르면 민주당원들은 바이든의 쇠퇴(감퇴)에 충격을 받았지만 침묵으로 일관했다

 

In the final two years of his presidency, Joe Biden had private moments where he could not recall the names of top aides, had an increasingly limited private schedule, was prone to incoherence and losing his train of thought, and was hidden from the public eye to shield the extent of his decline, according to a new book from CNN’s Jake Tapper and Axios’ Alex Thompson. The book details episode after episode where Democratic lawmakers, White House aides, members of Biden’s Cabinet and Democratic donors were shocked at Biden’s diminishing mental and physical capabilities while the president embarked on an ill-fated 2024 reelection bid.

CNN의 제이크 태퍼와 악시오스의 알렉스 톰슨이 최근 출간한 새 책에 따르면, 조 바이든 대통령은 임기 마지막 2년 동안 최고위 보좌관들의 이름을 기억하지 못하는 사적인 순간들을 겪었고, 그의 사적 일정은 점점 더 제한되었으며, 걸핏하면 노리가 맞지 않거나 하던 하려던 말을 잊어버리곤 했다. 그는 자신의 쇠퇴 정도를 감추기 위해 대중의 눈에서 멀어졌다. 이 책은 결국 중도사퇴한 2024년 재선 도전에 나선 바이든 대통령을 보며, 민주당 국회의원들, 백악관 보좌관들, 내각 구성원들, 그리고 민주당 기부자들이 바이든의 감퇴하는 정신적 및 신체적 능력에 충격을 받았던 여러 사례들을 자세히 다루고 있다.

∙incoherence 조리가 서지 않음, 논리가 맞지 않음, 지리멸렬

∙be prone to ~하기 쉽다

∙lose one’s train of thought 잊어버리다, 자기가 이야기하던 일이나 생각하던 일을 잊어버리다

∙ill-fated (특히 죽음·실패로) 불행하게 끝나는, 불운한

∙embark on ~에 나서다/착수하다

 

But nearly all did not speak out publicly or try to stop him from running. “What the world saw at his one and only 2024 debate was not an anomaly. It was not a cold; it was not someone who was underprepared or overprepared. It was not someone who was just a little tired,” Tapper and Thompson write. “It was the natural result of an eighty-one-year-old man whose capabilities had been diminishing for years. Biden, his family, and his team let their self-interest and fear of another Trump term justify an attempt to put an at times addled old man in the Oval Office for four more years.”

그러나 거의 모든 이들이 공개적으로 발언하거나 그의 출마를 막으려 하지는 않았다. “2024년 단 한 번뿐이었던 토론회에서 전 세계가 본 것은 일시적인 이상 현상이 아니었습니다. 감기가 아니었으며, 준비가 부족하거나 과하게 준비된 사람도 아니었습니다. 그저 조금 피곤한 상태였던 것도 아니었습니다고 태퍼와 톰슨은 썼다. “그것은 수년간 능력이 감퇴해온 81세 노인의 당연한 결과였다. 바이든과 그의 가족, 그리고 그의 팀은 자신들의 사리사욕과 또다시 트럼프가 집권할지도 모른다는 두려움 때문에, 때때로 정신이 온전치 못한 노인을 백악관에 4년 더 앉히려는 시도를 정당화했다.”

∙anomaly 이상

∙let A justify B- A가 B를 정당화하게 내버려 두다 / 허용하다

∙self-interest 사리사욕, 사리 추구

∙addled 혼란스러운

 

The new book, “Original Sin: President Biden’s Decline, Its Cover-Up, and His Disastrous Choice to Run Again,” was released on Tuesday. The book is based on more than 200 interviews, mostly with Democratic insiders, almost all of which occurred after the 2024 election was over. The focus on Biden’s age and health has intensified in recent days. On Sunday, Biden’s office said in a statement that the former president was diagnosed with an “aggressive form” of prostate cancer that has spread to his bones.

신간 원죄: 바이든 대통령의 쇠퇴(감퇴), 그것의 은폐, 그리고 재선 도전이라는 참담한 선택은 화요일에 출간되었다. 이 책은 대부분 2024년 대선이 끝난 후 진행된 민주당 내부자들과의 200여 건의 인터뷰를 바탕으로 작성되었다. 바이든의 나이와 건강에 대한 관심은 최근 며칠 사이 더 격렬해졌다. 일요일, 바이든 집무실은 성명서에서 이 전직 대통령이 공격적인 형태의 전립선암을 진단받았으며 뼈에 전이가 되었다고 밝혔다.

 

The statement said Biden and his family “are reviewing treatment options with his physicians.” But the debate about Biden’s choice to run for reelection has continued. “In some ways I blame him less than I blame the people around him,” Vice President JD Vance said. “We can pray for good health but also recognize that if you’re not in good enough health to do the job, you shouldn’t be doing the job.”

성명에서 바이든과 그의 가족은 주치의들과 함께 치료 방안을 검토하고 있는 중이라고 밝혔다. 그러나 바이든의 재선 출마 결정에 대한 논란은 계속되었다. JD 밴스 부통령은 어떤 면에서는 저는 바이든보다 그의 주변 사람들에게 더 책임이 있다고 봅니다라고 말했다. “우리는 그의 건강을 위해 기도할 수 있지만, 그 직무를 수행할 만큼 건강하지 않다면, 그 자리를 맡아서는 안 됩니다.”

 

※an attempt to ~하려는 시도

an attempt to escape: 탈출하려는 시도

an attempt to fix the problem: 문제를 고치려는 시도

an attempt to put him in power: 그를 권좌에 앉히려는 시도