상세 컨텐츠

본문 제목

[오늘의 표현]Today's ten dollar word : a shot/stab in the dark 추측, (결과가 어찌될지 모르고) 어림짐작으로 하는 일

카테고리 없음

by 새벽한결 2022. 1. 12. 14:41

본문

Todays’ ten dollar word : a shot/stab in the dark

a guess; something you do without knowing what the result will be

 

(CNN)A 57-year-old Maryland man is doing well three days after receiving a genetically modified pig heart in a first-of-its-kind transplant surgery, University of Maryland Medicine said in a news release Monday.

메릴랜드 의과대학은 월요일 보도 자료에서 57세의 메릴랜드 남성이 유전자를 조작한 돼지 심장을 받는 그 분야 최초의 이식 수술을 받은 후 3일이 되었고 건강하게 회복 중이라고 밝혔다.

∙a genetically modified pig heart 유전자를 조작한 돼지의 심장

∙transplant 이식하다, 이식

∙a new release 보도 자료

 

David Bennett had terminal heart disease, and the pig heart was "the only currently available option," according to the release. Bennett was deemed ineligible for a conventional heart transplant or an artificial heart pump after reviews of his medical records.

보도 자료에 따르면 데이비드 베넷은 말기 심장병을 앓고 있었고 돼지 심장 이식은 "현재할 수 있는 유일한 선택지"였다, 베넷의 진료 기록을 검토한 결과 기존 심장 이식이나 인공 심장 펌프는 그에게 부적당했다.

∙terminal 말기의, 불치의

∙medical records 진료 기록

 

"It was either die or do this transplant. I want to live. I know it's a shot in the dark, but it's my last choice," Bennett said before the surgery, according to the release.

베넷은 수술 전 "죽거나 아니면 이 이식 수술을 받는 것밖에 선택지가 없었어요. 저는 살고 싶어요. 그것이 어떤 결과를 갖고 올지 모르는 일이라는 걸 저도 알아요, 하지만 이게 제 마지막 선택지예요."라고 말했다.

 

The US Food and Drug Administration granted emergency authorization for the surgery on December 31. Three genes that are responsible for rejection of pig organs by human immune systems were removed from the donor pig, and one gene was taken out to prevent excessive pig heart tissue growth. Six human genes responsible for immune acceptance were inserted.

미국 식품의약국은 1231일 그 수술에 대한 긴급 승인을 내렸다. 돼지 장기에 대해 인간 면역체계가 거부 반응을 일으키는 원인이 되는 3개의 유전자를 공여 돼지에게서 제거하고, 돼지 심장 조직의 과도한 성장을 예방하기 위해 1개의 유전자를 제거했다. 면역 수용을 담당하는 6개의 인간 유전자가 삽입되었다.

∙emergency authorization 긴급 승인

 

In a medical first, a man with terminal heart disease gets a transplant of genetically modified pig heart(CNN)

의료계 최초로, 말기 심장병 남성 환자가 유전자를 조작한 돼지의 심장을 이식을 받다.

 

US man gets new lease on life after he receives heart from genetically-altered pig(Firstpost)

미국 남성, 유전자 변형된 돼지의 심장 받아 새 생명 얻어

∙a new lease on life 수명의 연장, [병이나 절망에서] 일어서서 새로운 활력을 얻은 인생관, 재출발의 시기, 덤으로 얻은 인생

 

Dr Bartley Griffith takes a selfie photo with patient David Bennett in Baltimore in January 2022. Doctors transplanted a pig heart into Bennett in a last-ditch effort to save his life. AP

20221월 볼티모어에서 바틀리 그리피스 박사가 그의 환자 데이비드 베넷과 셀카를 찍고 있다. 베넷의 생명을 구하기 위한 최후의 시도로 의사들이 돼지 심장을 베넷에게 이식했다.

last-ditch (성공할 가망이 많지 않은데) 최후의 시도로 하는, 필사적인

 

put the cart before the horse –일의 순서를 뒤바꿔 하다, 우물에 가 숭늉 찾는다.

;to do things in the wrong order

 

ex]

Aren't you putting the cart before the horse by deciding what to wear for the wedding before you've even been invited to it?

People are putting the cart before the horse by making plans on how to spend the money before we are even certain that the money will be available.

 

Mine]

I think you’re putting the cart before the horse by saving up for women’s luxury designer bags for your future girlfriend.

The way I see it you’re putting the cart before the horse. You worry about having too much muscle mass. Cut it out- I’m tired of listening to you. Just hit the gym.