Wanted world leaders cast a wary eye at The Hague as Duterte languishes in ICC custody CNN
지명수배 중인 세계 지도자들이 두테르테가 국제 형사재판소에 구금되어 있는 상황에 경계의 시선을 보냈다.
∙languish (강요를 받아 어디에서) 머물다, (오랫동안 불쾌한 일을) 겪다
∙a wary eye 경계의 시선
The dramatic arrest of the Philippines’ controversial former president in March sent shock waves through much of the world – and cast a renewed spotlight on the other leaders wanted by the International Criminal Court (ICC). Former Philippine President Rodrigo Duterte, who was whisked off to the Netherlands to answer for alleged crimes against humanity, had long been under scrutiny over a brutal anti-drugs crackdown. But even after years of on-and-off investigations, during which Duterte taunted the court and told it to “hurry up,” his detention came as a surprise to many experts.
논란의 필리핀 전 대통령이 3월에 극적으로 체포되면서 세계 곳곳에 큰 반향을 일으켰고, 국제 형사재판소에 의해 지명수배된 다른 지도자들에게 다시 한 번 관심이 집중되었다. 인권 범죄 혐의에 답하기 위해 네덜란드로 급히 압송된 로드리고 두테르테 전 필리핀 대통령은 잔인한 마약 단속을 둘러싸고 오랫동안 조사를 받아왔다. 그러나 수년간의 간헐적인 수사 끝에, 그의 구금은 많은 전문가들에게 놀라움을 안겨주었다. 그 수사 기간 동안 두테르테는 법원을 조롱하며 '빨리 하라'고 말하기도 했다.
∙cast a spotlight on ~에 관심을 집중하다
∙whisk off to ~에 급히 가다, ~로 휙 쫓아버리다
∙be under scrutiny 조사 중이다
∙on-and-off 불규칙적인, 간헐적인
∙taunt 놀리다, 비웃다, 조롱하다
“We have had other high-ranking individuals brought before the court,” including several former presidents of African nations, said Leila Sadat, professor of international criminal law at the Washington University School of Law and the former special adviser on crimes against humanity to the ICC prosecutor. But in many of those cases, the prosecuted leaders were either summoned to court or arrested after a warrant was publicly issued – a stark contrast to Duterte’s case, where the warrant was issued secretly and the former leader swiftly apprehended within several head-spinning hours.
“우리는 몇 명의 아프리카 국가 전 대통령을 포함해 다른 고위급 인물들을 법정에 세운 적이 있다,”라고 워싱턴 대학교 법학대학의 국제 형법 교수이자 국제 형사재판소 검찰의 인권 범죄 특별 고문을 지낸 레이라 사닷이 말했다. 그러나 이 사건들 중 대부분에서 기소된 지도자들은 법정에 소환되거나 영장이 공개적으로 발부된 후 체포되었는데, 이는 비밀리에 영장이 발부되어 몇 시간 만에 신속하게 체포된 두테르테 전 대통령의 경우와 극명한 대조를 이룬다.
“It’s the first time we’ve seen this at the ICC,” Sadat said – though similar cases have been seen in other international tribunals, she added. Duterte, now 80, oversaw a ferocious crackdown on alleged drug pushers in the Philippines that killed more than 6,000 people, based on police data. Independent monitors believe the number of extrajudicial killings could be much higher.
“국제 형사재판소에서 이런 일은 처음입니다.”라고 사닷이 말했다. 하지만 다른 국제 재판소에서는 비슷한 사건들을 본 적이 있다고 그녀가 덧붙였다. 향년 80세인 두테르테는 필리핀에서 마약 밀매 혐의를 받는 자들에 대해 잔혹한 단속을 지휘했다. 경찰 자료에 의하면 이 단속으로 6천 명 이상의 사람이 사망했다. 독립적인 감시단체들은 초법적 살해 건수가 훨씬 더 많을 것으로 보고 있다.
∙a drug pusher 마약 밀매자
∙tribunal (특별한 문제를 다루는) 재판소, 법원, 조사[심사] 위원회
His arrest is significant, partly because it could set a precedent for future trials of other leaders wanted by the court, however unlikely, including Russian President Vladimir Putin and Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu. That’s not to say their turn could be imminent, far from it – many political factors can make it extremely difficult to execute an arrest warrant. Case in point: Netanyahu on Sunday was wrapping up a visit to Hungary, in defiance of the ICC warrant. As a signatory to the Rome Statute, Hungary is obligated to arrest anyone wanted by the ICC. Instead, its Prime Minister Viktor Orban welcomed Netanyahu with open arms.
그의 체포는 부분적으로 국제 형사재판소에 의해 지명수배된 다른 지도자들의 향후 재판에 대한 선례를 세울 수 있기 때문에 매우 중요하다. 그들 중에는 블라디미르 푸틴 러시아 대통령과 벤야민 네타냐후 이스라엘 총리도 포함되지만, 그 가능성은 낮다. 그들의 차례가 임박할 수 있다고 말하려는 것은 아니다. 체포 영장 집행이 매우 어렵게 만드는 여러 정치적 요인으로 오히려 그 반대다. 딱 들어맞는 한 사례가 있다: 일요일 네타냐후 총리는 ICC 영장에 불응하고 헝가리 방문을 마무리하고 있었다. 로마 규정의 조인국으로서, 헝가리는 국제 형사재판소에 의해 지명수배된 사람을 체포할 의무가 있다. 그러기는커녕 헝가리의 빅터 오르반 총리는 네타냐후 총리를 두 팔 벌려 대환영했다.
∙unlikely 있음직하지 않은, 할 것 같지 않은
∙set a precedent for ~에 선례를 만들다/세우다
∙this is not to say ~라는 말을 하려는 건 아니다
∙execute a warrant (on) 영장을 집행하다
∙far from it 전혀 (그렇지 않다)[오히려 그 반대이다]
∙a case in point (논의 중인 문제·상황 등에) 딱 들어맞는 사례
∙in defiance of [법·명령 따위]를 무시하여, 무릅쓰고
∙wrap sth up (합의·회의 등을) 마무리짓다
∙welcome sb with open arms ~를 대환영하다
∙be obliged to to ~할 의무가 있다.
∙signatory (공식 합의서의) 서명인, 조인국
∙Rome Statute 로마 규정 (1998년 7월 이탈리아 로마의 국제형사재판소 설립을 위한 규정
※Whisk off to 빠르게 어딘가로 보내거나 데려가다,/ 급히 이동하다
예문: After the meeting, she was whisked off to a conference in another city.
(회의 후, 그녀는 다른 도시에서 열리는 회의로 급히 이동했다.)
예문: He was whisked off to the hospital after the accident.
(사고 후, 그는 병원으로 급히 옮겨졌다.)
※Welcome someone with open arms 따뜻하게 맞이하다, 대환영하다
예문: She welcomed her friend with open arms after not seeing her for years.
(그녀는 몇 년 만에 친구를 만나 따뜻하게 맞이했다.)
※Be obliged to ~할 의무가 있다.
I'm obliged to help my parents with household chores.
(나는 부모님께 집안일을 도와야 할 의무가 있다.)