상세 컨텐츠

본문 제목

[오늘의 표현]deceptively 현혹될 정도로, 겉보기에는 ~해 보이지만 (실제로는 다르다는 의미)

카테고리 없음

by 새벽한결 2025. 4. 27. 20:30

본문

Why mango sticky rice is one of Thailand’s most beloved summer dishes CNN

망고 찹쌀밥이 태국에서 가장 사랑받는 여름 음식 중 하나인 이유

 

There are said to be more than 200 types of mangoes grown in Thailand. But when it comes to creating one of the country’s most beloved desserts, khao nieow mamuang, connoisseurs say few varieties will do. Better known to the rest of the world as mango sticky rice, it’s a deceptively simple dish. Slices of sweet, ripe mango are set next to a mound of glutinous rice that’s topped with a coconut-based cream sauce and a light sprinkling of yellow mung beans.

태국에서는 200종이 넘는 망고가 재배된다고 한다. 그러나 전문가들에 따르면, 태국에서 가장 사랑받는 디저트 중 하나인 카오 니아오 마무앙을 만드는 데에는 적합한 품종은 극히 드물다. 망고 찹쌀밥으로 전 세계에 더 잘 알려진 카오 니아오 마무앙은 겉보기에는 간단해 보이는 음식이다. 잘 익은 달콤한 망고 슬라이스를, 코코넛을 기본으로 한 크림 소스와 가볍게 뿌린 노란 녹두가 올려진 찹쌀밥 옆에 곁들인다.

∙connoisseur (예술품·음식·음악의) 감정가[전문가]

∙will do 쓸모가 있다. 적합하다

∙a few varieties will do 몇 가지만 충분하다 / 적합하다

∙deceptively 겉보기에는 ~해 보이지만 (실제로는 다르다 )

 

If done right, the result is pure magic, the perfect balance of flavors and textures. And few have perfected that balance as well as 63-year-old Varee Jeensuwan, the undeniable queen of mango sticky rice in Bangkok. Her shop in Bangkok’s busy downtown Thonglor neighborhood, Mae Varee, has been operating since 1981. “The best dessert during summertime in Thailand is mango and sticky rice,” she tells CNN. “From March to May is the best time of the year to have it the mangoes will be naturally sweet and abundant, the price is low. The sticky rice is aromatic due to its freshness.”

제대로 만들면, 그 결과는 맛과 식감이 완벽하게 조화를 이루는 말 그대로 마법 같다. 그리고 63세의 바리 진수완씨처럼 그 균형을 완벽하게 맞추는 사람은 드물다. 그녀는 방콕에서 명실상부한 망고 찹쌀밥의 여왕이다. 방콕 번화가 통로 지역에 있는 그녀의 가게 '메 바리'1981년부터 영업해오고 있다. “태국에서 여름철 최고의 디저트는 망고 찹쌀밥입니다,”라고 CNN과의 인터뷰에서 그녀가 말했다. “망고 찹쌀밥을 즐기기에 1년 중 가장 좋은 시기는 3월에서 5월까지입니다. 그때는 망고가 자연스럽게 달고 풍부하며, 가격도 저렴해요. 찹쌀은 신선해서 향(풍미)이 아주 좋습니다.”

∙perfect 완벽하게 하다

∙if done right 제대로 만들면

 

Thailand’s nam dok mai (water of the flower) mangoes are the most popular variety for the dish, as they possess a sweet flavor and smooth texture. Though mangoes play the starring role in khao nieow mamuang, the other ingredients are just as important, says Varee. In her shop, they use sticky rice grains specially selected from Thailand’s northernmost province, Chiang Rai. Coconuts come from Suratthani province, in the south, as they must have an intense flavor that complements the sticky rice. The yellow mung beans are baked, not fried, to give the dish a slight crisp. “Even the salt used in the cream, we order it from Samut Sakorn,” she says, referring to a coastal province south of Bangkok.

태국의 남독마이(꽃의 물) 망고는 달콤한 맛과 부드러운 식감 덕분에 카오 니아오 마무앙에 가장 인기 있는 품종이다. 망고가 카오 니아오 마무앙에서 주인공 역할을 하지만, 다른 재료들도 마찬가지로 중요하다고 바리씨는 말했다. 그녀의 가게에서는 태국 최북단 지방인 치앙라이에서 특별히 선별된 찹쌀을 사용한다. 코코넛은 태국 남부 수랏타니 지방에서 가져오는데, 찹쌀을 보완할 수 있는 강한 풍미가 나기 때문이다. 노란색 녹두는 카오 니아오 마무앙에 약간 바삭한 식감을 주기 위해 튀기지 않고 굽는다. “크림에 사용하는 소금도 우리는 사무트사콘에서 주문해서 받습니다,”라고 방콕 남부의 해안 지역인 사무트사콘에 대해 설명했다.

∙complement 보완하다

∙refer to 언급하다, 지칭하다

 

As for their customer base, she says they cater to a mix of Thais and foreign tourists. It’s impossible to talk about Thailand’s love for khao neao mamuang without mentioning popular young Thai rapper Milli. In 2022, she performed at the Coachella music festival in California and ended her show by digging into a bowl of mango sticky rice. The act ignited a nationwide craving for the dish back in Thailand.

그들의 고객층에 대해 말하자면, 태국인들과 외국인 관광객들이 혼합되어 있는데 그들의 입맛에 맞춘다고 그녀는 말했다. 카오 니아오 마무앙에 대한 태국 사람들의 사랑을 언급할 때는 젊은 태국 래퍼 밀리를 빼놓을 수 없다. 2022, 그녀는 캘리포니아에서 열린 코첼라 음악 페스티벌에서 공연을 마친 후 망고 찹쌀밥을 한 그릇 먹으며 쇼를 마무리했다. 이 장면은 고국 태국에서 이 음식을 향한 전국적인 갈망을 불러일으켰다.

∙cater to sth/sb ~의 구미에 맞추다, ~을 충족시키다

∙as for ~에 대해서 말하자면

∙customer base 고객층

 

Sweet sticky rice pairs unexpectedly well with sweet and juicy fresh mangoes.

단맛이 나는 찹쌀은 달콤하고 과즙이 풍부한 신선한 망고와 의외로 잘 어울린다

∙pair well with / go well with ~와 잘 맞다.

 

※deceptively는 "겉보기에는 ~해 보이지만 실제로는 다르다" 라는 뜻이에요.

외관상으로는 간단하거나 쉬워 보여도 실제로는 그렇지 않을 때 자주 씁니다.

- 쉽게 정리하면: 겉모습과 실제가 다를 때 사용하는 부사!

 

Deceptively simple

The recipe looks deceptively simple, but it actually takes a lot of skill.

레시피는 보기에는 간단해 보이지만, 사실 많은 기술이 필요하다.

Deceptively small

The house looks deceptively small from the outside, but it’s very spacious inside.

그 집은 밖에서 보면 작아 보이지만, 안은 매우 넓다.

Deceptively strong

She looks delicate, but she’s deceptively strong.

그녀는 연약해 보이지만, 의외로 강하다.

Deceptively easy

The test was deceptively easy, and many students made mistakes because they rushed through it.

시험은 보기에는 쉬워 보였지만, 많은 학생들이 서둘러 풀다가 실수를 했다.

 

※ a few varieties will do 몇 가지만 충분하다 / 적합하다

You can’t use just any chocolate for this cake. Only a few varieties will do.

이 케이크에는 아무 초콜릿이나 쓸 수 없다. 몇몇 종류만 쓸 수 있다.

Not all paints are good for outdoor walls. Only a few varieties will do.

모든 페인트가 외벽에 적합한 것은 아니다. 극소수의 종류만이 적합하다.

When choosing flowers for the ceremony, only a few varieties will do.

행사에 사용할 꽃을 고를 때는 극소수의 품종만이 적합하다.

If you want to make authentic Italian pasta, only a few varieties of wheat will do.

진짜 이탈리안 파스타를 만들고 싶다면 극소수의 밀 품종만이 적합하다.