상세 컨텐츠

본문 제목

[오늘의 표현]take a swipe at + 사람/대상: 직설적이거나 비꼬는 말로 비난하다.

카테고리 없음

by 새벽한결 2025. 4. 15. 11:56

본문

Painter of ‘truly the worst’ Trump portrait says president’s comments threaten her art career CNN

진정 최악의 트럼프 초상화를 그린 화가, 트럼프 대통령의 언급으로 예술 경력이 위협받고 있다고 토로

 

The painter whose portrait of Donald Trump was removed from the Colorado state Capitol after the US president branded it “truly the worst” says the criticism has put her four-decade art career at risk. In a statement published to her personal website, portraitist Sarah A. Boardman said Trump’s allegation that she “purposefully distorted” his image was “directly and negatively impacting my businesswhich now is in danger of not recovering.”

트럼프 대통령이 자신의 초상화를 진정 최악이라고 맹비난한 뒤, 해당 초상화가 콜로라도주 의사당에서 철거되자, 이를 그린 화가는 그 비난으로 인해 자신의 40년 예술 경력이 위협받고 있다고 토로했다. 자신의 개인 웹사이트에 게재한 성명에서, 초상화가 사라 A. 보드먼은 트럼프가 의도적으로 자신의 이미지를 왜곡했다고 주장한 것이 그녀의 일에 직접적이고 부정적인 영향을 미치고 있으며, 이제 자신의 일은 회복이 어려울 위기에 처해 있다고 밝혔다.

∙brand 낙인을 찍다

∙put ~ at risk ~을 위험에 처하게 하다

∙be in danger of ~할 위험이 있다.

∙distort (형체·모습·소리를) 비틀다[일그러뜨리다]

 

Boardman’s painting had hung alongside portraits of other US presidents at the state Capitol in Denver for almost six years before Trump voiced his displeasure with the artwork on social media last month. The work was subsequently removed at the request of Republicans, including Colorado Senate Minority Leader Paul Lundeen, who said it should be replaced with one depicting Trump’s “contemporary likeness,” the Associated Press reported at the time.

보드먼의 이 그림은 트럼프 대통령이 지난달 소셜 미디어를 통해 해당 초상화에 대한 불쾌감을 드러내기 전까지, 다른 미국 대통령들의 초상화와 함께 덴버의 콜로라도주 의사당에 거의 6년간 나란히 걸려 있었다. 이 작품은 이후 콜로라도주 상원 소수당 대표인 폴 룬딘을 포함한 공화당 의원들의 요청에 따라 철거되었다. 당시 룬딘은 해당 그림이 트럼프의 현재 모습을 담은 초상화로 교체되어야 한다고 밝혔으며, 이는 그 당시 연합통신이 보도한 바 있다.

∙voice one’s displeasure with ~에 대한 불쾌감을 보이다

∙minority leader (미국 상·하원에서) 소수당의 당수

∙contemporary 동시대의

∙be placed with ~로 대체되다

 

In a post published on Truth Social, the US president had written: “Nobody likes a bad picture or painting of themselves, but the one in Colorado, in the state Capitol was purposefully distorted to a level that even I, perhaps, have never seen before.” He unfavorably compared the painting to Boardman’s portrait of former president Barack Obama which hung beside it in the Capitol’s third-floor rotunda writing it looked “wonderful,” while “the one on me is truly the worst.”

트루스 소셜에 올린 게시물에서 트럼프 미국 대통령은 자신의 나쁜 사진이나 그림을 좋아할 사람은 아무도 없다. 하지만 콜로라도주 주 의사당에 걸린 그 그림은 의도적으로 왜곡되어, 아마 나조차 본 적이 없을 정도의 수준이었다고 밝혔다. 그는 해당 그림을, 의사당 3층 로텐더홀에 나란히 걸려 있던 보드먼의 버락 오바마 전 대통령 초상화와 비판적으로 비교하며, 오바마 초상화는 훌륭하다고 한 반면 자신에 대한 그림은 진정 최악이라고 적었다.

∙unfavorably 불리하게, 비판적으로

∙compare A to B ~을 ~에 비교하다

∙rotunda (특히 지붕이 둥근) 원형 건물, 원형 홀

 

Trump also took a personal swipe at British-born Boardman, saying: “She must have lost her talent as she got older.” The artist did not detail how her practice has been impacted by the controversy, writing that she “will not be commenting further” on the matter.

트럼프는 또한 영국 태생의 보드먼을 향해 개인적인 비난을 퍼부으며, “그녀는 나이가 들면서 재능을 잃은 것이 틀림없다고 적었다. 보드먼은 이번 논란이 자신의 작업에 어떤 영향을 미쳤는지 구체적으로 밝히지 않았으며, “이 문제에 대해 더 이상 언급하지 않겠다라고 적었다.

∙swipe 개인적인 비난

∙take a swipe at ~을 맹비난하다, 크게 휘둘러 치다

∙detail 상세히 알리다, 열거하다

∙practice 업무, 영업, 운영, 일

 

Painter Sarah A. Boardman photographed at her Colorado Springs home on November 26, 2010.

화가 사라 A. 보드먼이 20101126, 콜로라도스프링스 자택에서 촬영한 사진.

 

take a swipe at + 사람/대상: 직설적이거나 비꼬는 말로 비난하다

 

She took a swipe at her ex during the interview.
(그녀는 인터뷰 중에 전 남자친구를 비꼬았다.

He took a swipe at the new policy, saying it’s unfair to workers.
(그는 새 정책이 노동자에게 불공평하다고 비판했다.)

The comedian took a few swipes at politicians during his show.
(그 코미디언은 쇼 중에 정치인들을 몇 번 비꼬았다.)