How far can you go without a map and smartphone in Japan? US gamer Ludwig Ahgren tries to find out CNN
일본에서 지도나 스마트폰 없이 얼마나 멀리 갈 수 있을까요? 미국 게이머 루드위그 아그렌 그 답을 찾기 위한 도전에 나섰다.
No map. No smartphones. No expressways. Just two motorbikes and some basic Japanese. These are the rules American game streamer Ludwig Ahgren and his YouTuber buddy Michael Reeves have imposed on themselves as they embark on a journey to traverse Japan on motorbikes. The friends ditched the smartphones that are a staple of their generation and set off without so much as a guidebook. That left them no option but to mingle with locals to get directions, sparking encounters that have unlocked a full display of friendliness from Japanese people.
지도 금지. 스마트폰 금지. 고속도로 금지. 허용되는 것은 단지 두 대의 오토바이와 몇 마디의 기본적인 일본어. 이것은 미국 게임 스트리머 루드위그 아그렌과 그의 유튜브 친구 마이클 리브스가 오토바이를 타고 일본을 횡단하는 여정을 시작하면서 스스로에게 부과한 규칙이다. 이 두 친구는 그들 세대의 필수품인 스마트폰을 과감히 내려놓고, 심지어 가이드북조차 없이 출발했다. 덕분에 길을 찾기 위해 현지 주민들과 어울릴 수밖에 없었고, 그 과정에서 일본 사람들의 친절함이 고스란히 드러나는 만남들이 이어졌다.
∙traverse 가로지르다, 횡단하다
impose A on B -A를 B에게 부과하다
∙embark on/upon ~에 착수하다/나서다
∙without so much as sth/ doing sth ~조차 하지 않고, ~도 없이
∙encounter (특히 예상 밖의·폭력적인) 만남[접촉/조우]
∙That left them no option but to do 그들은 ~할 수밖에 없었다
∙encounters that have unlocked a full display of friendliness 친절함이 고스란히 드러나는 만남들
The journey from Cape Sata at the southern tip of Kyushu to Cape Soya, the northernmost point of Hokkaido, is about 2,000 miles – or it would be, if they hadn’t gotten lost already. It took them two weeks to complete the trip, according to a finale video posted Saturday on Ahgren’s YouTube channel. A team had been responsible for tracking the pair and uploading videos of the journey since they hit the road two weeks ago, enjoying some of Japan’s most unique scenery, culture and cuisine along the way.
여정은 일본 최남단인 규슈의 사타곶에서 최북단 홋카이도의 소야곶까지 약 2,000마일이다. 물론, 그들이 이미 길을 잃지 않았더라면 그럴 것이다. 아그렌의 유튜브 채널에 토요일에 올라온 마지막 영상에 따르면, 그들이 여정을 마치는 데 2주가 걸렸다. 두 사람이 2주 전 여행을 시작한 이후, 이들을 추적하고 여정 영상을 업로드하는 일을 맡은 팀은 여행 도중 일본의 가장 독특한 풍경과 문화, 음식을 함께 즐겼다.
∙It would be 2,000 miles if they didn’t get lost. (길을 안 잃었더라면) 2,000마일이었을 것이다.
∙I would go if I had time. 시간이 있었더라면 갔을 텐데.
∙It would be nice if you could join us. 네가 함께하면 좋을 텐데.
∙be responsible for ~에 책임이 있다.
∙enjoying ~ along the way 여행 도중 ~을 즐기며
It was no easy quest, acknowledged Ahgren, one of the world’s most successful game streamers with 6.7 million subscribers on YouTube. “We are doing this the hard way,” he quipped in a video before hopping on his motorbike. “I’ve realized I have become addicted to this thing,” he said in the video, referring to his smartphone. “But now, I can’t use it to go on Yelp to find the best place to eat, Google Maps to figure out how to get there, Google Translate to figure out what to order when I get there.” CNN reached out to the pair during their trip but did not hear back – probably a sign they didn’t have their smartphone on.
이 여정이 결코 쉬운 일이 아니었다는 것을, 유튜브 구독자 670만 명을 보유한 세계에서 가장 성공한 게임 스트리머 중 한 명인 아그렌이 인정했다. “우린 정말 고생하면서 이걸 하고 있어요,”라고 그는 오토바이에 오르기 전 영상에서 재치 있게 말했다. 그리고 그는 스마트폰을 가리키며 “저 이거에 중독되었다는 것을 인정합니다,”라고 그 영상에서 말했다. “하지만 지금은 이걸 사용할 수 없어요. 옐프에서 맛집을 찾을 수도 없고, 구글 맵으로 길을 찾을 수도 없고, 도착해서 뭘 주문할지 구글 번역기로 알아볼 수도 없어요.” CNN은 그들의 여행 중에 접촉을 시도했지만, 응답을 받지 못했다. 아마도 스마트폰을 꺼두었다는 신호일 것이다.
∙be no easy quest 결코 쉬운 일이 아니다
∙the hard way 고생하면서, 힘든 방식으로
∙quip 유머 있게 말하다, 재치 있게 말하다
∙refer to ~을 거론하다, 들먹이다, 말하다
∙use it to go on Yelp / Google Maps / Google Translate: 각각 앱이나 웹사이트를 사용해서 특정 행동을 한다는 뜻. go on 은 여기서 "접속하다, 들어가다" 정도로 해석
∙figure out 알아내다, 이해하다
∙hear back 회답을 받다
∙probably a sign 아마 ~라는 신호일 것이다, ~라는 뜻일 수도 있다.
US game streamer Ludwig Ahgren and his friend Michael Reeves travel across Japan without their smartphones.
미국의 게임 스트리머 루드위그 아그렌과 그의 친구 마이클 리브스는 스마트폰 없이 일본 전역을 여행했다.