Myanmar earthquake: death toll rises to more than 1,000 as search for survivors continues -The Guardian
미얀마 지진: 생존자 수색 작업이 계속 진행되면서 사망자가 천 명을 넘어섰다.
The death toll from a huge earthquake that hit Myanmar has reached more than 1,000, as rescuers dig through the rubble of collapsed buildings in a desperate search for survivors. The 7.7-magnitude quake struck northwest of the city of Sagaing in central Myanmar in the early afternoon, followed minutes later by a 6.7-magnitude aftershock. The quake destroyed buildings, downed bridges, and buckled roads across swathes of Myanmar, with severe damage reported in the second biggest city, Mandalay.
수색팀이 생존자를 찾기 위해 붕괴된 건물의 잔해를 필사적으로 뒤지는 가운데, 미얀마를 강타한 강진으로 인한 사망자 수가 1,000명을 넘어섰다. 규모 7.7의 지진이 미얀마 중부의 북서 도시 사가잉을 강타한 후, 수분 뒤 규모 6.7의 여진이 이어졌다. 이번 지진으로 미얀마 곳곳에서 건물이 붕괴되고, 교량이 무너졌으며, 도로가 끊겼다. 특히 미얀마 제2의 도시인 만달레이에서는 심각한 피해가 보고되었다.
∙death toll 사망자 수
∙buckle 찌그러지다, 휘어지다; 찌그리다, 휘다
The ruling junta said in a statement on Saturday 1,002 people had been confirmed dead and 2,376 injured, with most of the dead in Mandalay. The statement suggested the numbers could still rise, saying “detailed figures are still being collected.” In neighbouring Thailand, which also felt tremors, Bangkok city authorities said so far six people had been found dead, 26 injured and 47 were still missing, most from a construction site near the capital’s popular Chatuchak market, where a high-rise building collapsed. Earlier statements had said 10 were confirmed dead and about 100 missing. With communications badly disrupted in Myanmar, the true scale of the disaster has yet to emerge from the isolated military-ruled state, and the toll is expected to rise significantly.
미얀마 군사정부는 토요일 성명을 통해 사망자가 1,002명, 부상자가 2,376명으로 집계되었으며, 대부분 사망자가 만달레이에서 발생했다고 발표했다. 성명은 “자세한 수치는 아직 수집 중”이라며 숫자가 더 늘어날 수 있음을 시사했습니다. 이웃한 태국에서도 진동이 감지되었으며 방콕시 당국은 현재까지 사망자 6명, 부상자 26명, 실종자 47명이 발생했으며, 대부분의 인명피해가 고층 건물이 무너진 수도의 인기 있는 짜뚜짝 시장 근처의 건설 현장에서 발생했다고 발표했다. 초기 발표들에 따르면 10명이 사망하고 약 100명이 실종된 것으로 확인되었다. 미얀마에서 통신이 심하게 중단된 상태에서 고립된 군부 통치 국가인 미얀마에서는 아직 재난의 실제 규모가 드러나지 않았으며 사망자 수는 크게 늘어날 것으로 예상된다.
It was the biggest quake to hit Myanmar in over a century, according to US geologists, and the tremors were powerful enough to severely damage buildings across Bangkok, hundreds of kilometres (miles) away from the epicentre. Rescuers in the Thai capital laboured through the night searching for workers trapped when a 30-storey skyscraper under construction collapsed, reduced in seconds to a pile of rubble and twisted metal by the force of the shaking. Bangkok city authorities said they will deploy more than 100 engineers to inspect buildings for safety after receiving over 2,000 reports of damage.
미국 지질학자들에 따르면 이번 지진은 미얀마에서 발생한 지진 중 100년 만에 가장 큰 규모의 지진으로, 진원지에서 수백 킬로미터(마일) 떨어진 방콕 전역의 건물에 심각한 피해를 입힐 만큼 강력한 진동이 발생했다. 태국 수도 방콕의 구조대는 건설 중이던 30층짜리 초고층 건물이 무너져 갇힌 작업자들을 찾기 위해 밤새 수색 작업을 벌였다. 이 건물은 강한 흔들림으로 인해 순식간에 잔해 더미와 뒤틀린 금속 덩어리로 변했다. 방콕시 당국은 2,000건 이상의 피해 신고를 접수한 후, 건물들의 안전 점검을 위해 100명 이상의 엔지니어를 투입할 것이라고 밝혔다
∙epicenter (지진의) 진앙[진원지]
∙reduce sth to sth ~을 (보통 좋지 못한) ~이 되게[하게] 만들다
The site of a skyscraper under construction which collapsed in Bangkok, Thailand, from the Myanmar earthquake.
미얀마 지진으로 태국 방콕에서 붕괴된 건설 중이었던 초고층 빌딩의 현장