상세 컨텐츠

본문 제목

[오늘의 표현]whole new ball game 완전히 새로운 국면, 상황

카테고리 없음

by 새벽한결 2025. 3. 26. 23:10

본문

Australian man survives 100 days with artificial heart in world-first success -the Guardian

호주 남성, 인공심장으로 100일을 생존하며 세계 최초의 획기적인 성공을 이루다.

 

An Australian man with heart failure has become the first person in the world to walk out of a hospital with a total artificial heart implant. The Australian researchers and doctors behind the operation announced on Wednesday that the implant had been an “unmitigated clinical success” after the man lived with the device for more than 100 days before receiving a donor heart transplant in early March. The BiVACOR total artificial heart, invented by Queensland-born Dr Daniel Timms, is the world’s first implantable rotary blood pump that can act as a complete replacement for a human heart, using magnetic levitation technology to replicate the natural blood flow of a healthy heart.

심부전을 앓던 호주 남성이 완전 인공심장을 이식하고 병원에서 걸어서 퇴원한 세계 최초의 사람이 되었다. 이 남성이 100일 넘게 이 장치로 생존한 뒤 3월 초에 기증받은 심장으로 이식 수술을 받은 후, 이번 수술에 관여한 호주의 연구진과 의사들은 수요일에 이번 이식이 '완전한 임상 성공'이었다고 발표했다. 퀸즐랜드 태생의 다니엘 팀스 박사가 발명한 바이바코르(BiVACOR) 완전 인공심장은, 세계 최초의 이식형 회전식 혈액 펌프로서 인간 심장의 완벽한 대체물로서 역할을 할 수 있다. 이 기기는 건강한 심장의 자연스러운 혈류를 재현하기 위해 자기 부상 기술을 활용한다.

∙unmitigated 순전한, 완전한

∙levitation 공중 부양

∙magnetic levitation 자기 부상

∙blood flow 혈류, 혈행

* implantable rotary blood pump 이식형 회전식 혈액펌프

 

The implant, still in the early stages of clinical study, has been designed for patients with end-stage biventricular heart failure, which generally develops after other conditions most commonly heart attack and coronary heart disease, but also other diseases such as diabetes have damaged or weakened the heart so that it cannot effectively pump blood through the body effectively. Every year more than 23 million people around the world suffer from heart failure but only 6,000 will receive a donor heart, according to the Australian government, which provided $50m to develop and commercialise the BiVACOR device as part of the artificial heart frontiers program.

이번 이식 장치는 여전히 임상 연구 초기 단계에 있지만, 말기 양심실 심부전 환자를 위해 고안되었다. 말기 양심실 심부전은 주로 심장 마비나 관상 동맥 심장 질환과 같은 다른 질환을 앓은 후 발생하지만, 당뇨병을 비롯한 다른 질병들도 심장을 손상시키거나 약화시켜 심장이 몸 전체에 혈액을 효과적으로 공급할 수 없게 한다. 호주 정부에 따르면, 매년 전 세계적으로 2,300만 명이 넘는 사람들이 심부전을 앓지만, 6,000명만이 기증받은 심장을 이식받는다. 호주 정부는 인공심장 개발 선도 프로그램의 일환으로 바이바코르 기기의 개발 및 상용화를 위해 5,000만 달러를 지출했다.

∙biventricular failure 양심실 부전

∙biventricular 두심실-, 이실(二室)의. 심장의 양측 심실의.

∙coronary heart disease 관상 동맥 심장 질환

 

The implant is designed as a bridge to keep patients alive until a donor heart transplant becomes available, but BiVACOR’s long-term ambition is for implant recipients to be able to live with their device without needing a heart transplant. The patient, a man in his 40s from New South Wales who was experiencing severe heart failure, volunteered to become the first recipient of the total artificial heart in Australia and the sixth in the world. The first five implants took place last year in the US and all received donor hearts before being discharged from hospital, with the longest time in between implant and transplant 27 days. “The BiVACOR Total Artificial Heart ushers in a whole new ball game for heart transplants, both in Australia and internationally,” Prof Chris Hayward, a cardiologist at St Vincent’s said.

이 이식 기기는 환자가 기증 심장 이식 수술을 받을 때까지 생존할 수 있도록 가교 역할을 하도록 설계되었으나, 바이바코르의 장기적인 목표는 이식받은 사람이 심장 이식 없이 자사의 기기로 살아갈 수 있도록 하는 것이다. 이 바이바코르 환자는 뉴사우스웨일즈 출신의 40대 남성으로, 중증 심부전을 앓고 있었다. 그는 자원하여 호주에서 첫 번째, 전 세계에서 여섯 번째로 완전 인공 심장 이식을 받은 사람이 되었다. 이전의 다섯 건의 이식은 작년에 미국에서 진행되었으며, 모두 기증자의 심장을 이식받은 후 퇴원했으며, 바이바코르 이식 후 심장 이식 수술 사이의 최장 기간은 27일이었다. “바이바코르 완전 인공 심장은 호주뿐만 아니라 전 세계적으로 심장 이식에 완전히 새로운 지평을 열고 있다.”라고 성 빈센트 병원의 심장 전문의 크리스 헤이워드 교수가 말했다.

∙cardiologist 심장병 전문의

∙whole new ball game 완전히 새로운 국면, 상황

∙usher sth in ~이 시작[도입]되게 하다

 

The BiVACOR total artificial heart is the world’s first implantable rotary blood pump that can act as a complete replacement for a human heart.

바이바코르(BiVACOR) 완전 인공심장은 세계 최초의 체내 이식형 회전식 혈액 펌프로, 인간 심장의 완벽한 대체물로 역할을 할 수 있다.