상세 컨텐츠

본문 제목

[오늘의 표현]be caught in the crosshairs 공격, 비판, 논란의 대상이 되다 / (어떤 문제나 갈등의) 표적이 되다

카테고리 없음

by 새벽한결 2025. 3. 22. 00:08

본문

‘Just enough to get through’: Brewery selling crate of 1,461 beers to help Canadians survive the next 4 years CNN

딱 그 기간(4)을 버틸 수 있는 양’: 맥주 회사가 앞으로 4년 동안 캐나다인들이 버틸 수 있도록 맥주 캔 1,461개가 들어 있는 상자를 판매하고 있다.

∙get through 마치다, 통과하다, 버티다, 견디다

∙brewery 맥주 공장/회사/양조장

 

Canada’s neighbors to the south are levying tariffs, threatening annexation and igniting plenty of other chaos. So Canada’s oldest brewery figures that for its people to survive the next four years, they just might require a daily beer. Moosehead Breweries, founded in 1867, released on Friday a giant crate of 1,461 cans of lager which, assuming about one beer a day, is “just enough to get through the full presidential term” of US President Donald Trump.

캐나다의 남쪽 이웃인 미국이 관세를 부과하고, 합병하겠다고 위협하며, 여러 가지 혼란을 일으키고 있다. 이에 캐나다에서 가장 오래된 맥주 회사는 자국 국민이 앞으로 4년을 버티려면 하루에 맥주 한 캔이 필요할 수도 있다고 생각했다. 1867년에 설립된 무스헤드 브루어리스는 금요일에 라거 캔 1,461개가 들어있는 대형 상자를 공개했다. 이는 하루에 한 캔씩 마신다고 가정하면, 도널드 트럼프 미국 대통령의 “4년 임기를 딱 버틸양이다.

∙levy tariffs 관세를 부과하다

∙ignite chaos 혼란을 일으키다, 촉발하다

∙figure that ~라고 생각하다, 판단하다

∙get through (힘든 시기를) 버티다, 견디다

∙assume ~라고 가정하다

∙just enough 딱 충분한 (양)

 

“If the start of 2025 has taught us anything, it’s that it will take determination to weather four years of political uncertaintyand what better way to make it through each day than with a truly Canadian beer,” Karen Grigg, director of marketing for the New Brunswick-based Moosehead, said in a press release. The “Presidential Pack” is being sold only on Moosehead’s website. It’s available to residents living in the Canadian provinces of Ontario, New Brunswick and Nova Scotia for about $3,500 CAD ($2,400 USD), including delivery.

만약 2025년의 시작이 우리에게 가르친 교훈이 있다면, 그것은 4년간의 정치적 불확실성을 헤쳐 나가기 위해 굳은 결심이 필요하다는 점입니다. 그리고 하루하루를 버티는 데 진짜 캐나다 맥주만큼 좋은 방법이 또 있을까요?”라고 뉴브런즈윅에 본사를 둔 무스헤드의 마케팅 책임자 카렌 그리그가 언론 발표에서 말했다. “대통령 팩은 무스헤드의 웹사이트에서만 판매되고 있다. 이것은 배송료를 포함하여 약 3,500 캐나다 달러(2,400 미국 달러) 가격으로 캐나다의 온타리오, 뉴브런즈윅, 노바스코샤 주에 거주하는 주민들만 구매할 수 있다.

∙weather sth (역경·폭풍 등을) 무사히 헤쳐 나가다 / 견디다

∙teach (sb) anything (누군가에게) 중요한 교훈을 주다

∙take determination 결심(굳은 의지)이 필요하다

∙make it through sth (어려운 상황을) 버티다, 헤쳐 나가다

∙be available to sb ~가 이용 가능하다, 구매 가능하다

 

Moosehead noted that the independent brewery was founded the same year as Canada, and both have “been through a lot” over the past 158 years. “While we can’t predict how the next four years will go, we have a feeling that this large pack will come in handy,” Grigg added. Like other Canadian companies, Moosehead is unhappy about the impending tariffs being threatened by Trump. In an interview with Canada’s CTV News, Moosehead CEO Andrew Oland called them “such a disappointment” and said that he’s “really sad to see this relationship going in a different direction.”

무스헤드는 이 독립적으로 운영되는 맥주 양조장이 캐나다가 건국된 같은 해에 설립되었으며, 둘 다 지난 158년 동안 많은 일을 겪어 왔다는 점을 강조했다. “향후 4년이 어떻게 될지 우리가 예측할 수는 없지만, 이 대형 팩이 아주 유용할 것이라는 생각이 듭니다,”라고 그리그가 덧붙였다. 다른 캐나다 기업들처럼 무스헤드도 트럼프가 위협하고 있는 곧 닥칠 관세에 불만이 있다. 캐나다 CTV 뉴스와의 인터뷰에서 무스헤드 CEO 앤드류 올랜드는 곧 닥칠 관세를 매우 실망스러운 일이라고 표현하며, 미국과 캐나다의 무역 관계가 달라지고 있는 것을 매우 안타깝게 생각한다고 말했다.

∙be through a lot 많은 일을 겪다, 어려운 상황을 경험하다

∙come in handy 유용하다, 쓸모가 있다.

∙impending 임박한, 곧 일어날.

∙go in a different direction (상황, 관계 등이) 다른 방향으로 나아가다, 변하다

 

In particular, Moosehead’s cost for aluminum lids will be affected by 10% tariffs that start next week, as the company can only get them from the US. What’s more, Oland said, about 20% of Moosehead’s beer is sold to the US, and those exports could also be hit with a tariff. Booze is one of the many products caught in the crosshairs of the trade war between the two countries. Provinces across Canada have pulled American-made spirits and wine off their shelves, prompting US company Brown-Forman’s CEO Lawson Whiting to label that action being “worse than a tariff because it’s literally taking your sales away.”

무스헤드는 알루미늄 뚜껑을 미국에서만 조달할 수 있기 때문에, 무스헤드는 다음 주부터 시작되는 10% 관세의 영향을 특히 크게 받을 것이다. 게다가 무스헤드 맥주의 약 20%가 미국으로 수출되며, 해당 수출도 관세의 영향을 받을 수 있다고 올랜드가 밝혔다. 양국 간의 무역 전쟁으로 직접적인 타격을 받은 많은 상품 중 하나가 술이다. 캐나다 전역의 여러 주에서는 미국산 증류주와 와인을 매장에서 철수시켰으며, 이에 미국 기업 브라운-포맨의 CEO 로슨 위팅은 이 조치는 관세보다 더 나쁘다. 왜냐하면 이것은 사실상 매출 자체를 빼앗아가는 것이기 때문이다.”라고 말했다.

∙be affected by ~의 영향을 받다

∙what’s more 더욱이, 게다가

∙label A (as) B (특히 부당하게) 딱지[꼬리표]를 붙이다

∙booze 술

∙in the crosshairs (of ~) (~의)표적이 된, (~의) 감시대상으로 들어가 있는

∙be hit with a tariff 관세의 영향을 받다, 관세가 부과되다

∙be caught in the crosshairs (논란이나 공격의) 표적이 되다, 직접적인 타격을 받다

∙pull (something) off the shelves (상품을) 매장에서 철수시키다, 판매 중단하다

∙take (someone's) sales away 매출을 빼앗다, 매출에 타격을 주다

 

Moosehead Breweries is selling a "Presidential Pack," which contains 1,461 beers.

무스헤드 브루어리스가 1,461개의 맥주 캔이 들어있는 대통령 팩을 판매하고 있다.

 

※ what better way to (do something) than ~? ~보다 더 좋은 방법이 있을까?

~보다 더 좋은 방법이 없다는 의미를 강조하는 수사적 질문

예문:

What better way to celebrate than with a glass of champagne?

(샴페인 한 잔과 함께 축하하는 것보다 더 좋은 방법이 있을까?)

What better way to spend a summer day than at the beach?

(여름날을 해변에서 보내는 것보다 더 좋은 방법이 있을까?)

 

※be caught in the crosshairs -공격, 비판, 논란의 대상이 되다 / (어떤 문제나 갈등의) 표적이 되다

직역: 조준선(crosshairs)에 걸리다 → 총기나 조준경의 십자선 안에 들어오다

ex]

∙The company found itself caught in the crosshairs of the environmental activists.

(그 회사는 환경 운동가들의 표적이 되었다.)

∙During the trade war, many industries were caught in the crosshairs of new tariffs. (무역 전쟁 동안 많은 산업이 새로운 관세의 직격탄을 맞았다.)

∙Politicians often find themselves caught in the crosshairs of public criticism. (정치인들은 종종 대중의 비판의 대상이 된다.)

추가 설명

이 표현은 원래 총이나 조준경의 십자선(crosshairs)에 목표물이 걸린 상태를 뜻하는 군사 용어에서 유래했다. 즉, 공격당할 위험이 있는 상황을 비유적으로 나타내는 표현

💡 비슷한 표현:

be in the line of fire → 공격 대상이 되다, 비판을 받다

be targeted by → ~의 표적이 되다

be under attack → 공격받다

 

※be caught in the crossfire (총격전·논쟁 등에서) 엉뚱하게 피해를 입다, 곤경에 처하다

서로 대립하는 두 세력(또는 사람) 사이에 끼여 예상치 못한 피해를 입는 상황을 가리킴.

어원: crossfire는 전쟁이나 총격전에서 두 방향에서 발사된 총알이 교차하는 것을 의미.

원래 군사 용어였으나, 현재는 비유적으로도 많이 사용됨.

ex]

∙Many civilians were caught in the crossfire during the conflict. (그 분쟁 동안 많은 민간인들이 엉뚱하게 피해를 입었다.)

∙In the heated debate, small businesses were caught in the crossfire between big corporations and the government. (치열한 논쟁 속에서 소규모 기업들이 대기업과 정부 사이에 끼어 피해를 입었다.)

∙She was caught in the crossfire between her parents' arguments. (그녀는 부모님의 다툼 사이에서 난처한 상황에 놓였다.)

비슷한 표현:

be caught in the middle (중간에 끼어 곤란한 상황에 처하다)

be collateral damage (부수적인 피해를 입다)

 

주의할 점:

be caught in the crosshairs와 헷갈릴 수 있음.

caught in the crossfire는 두 세력 사이에서 의도치 않게 피해를 보는 상황

caught in the crosshairs 는 직접적인 목표물이 되어 공격을 받는 상황

crosshairs는 총의 조준선(십자선)을 의미

ex]

∙The innocent bystanders were caught in the crossfire during the gang fight.

(무고한 행인들이 갱단 싸움 도중에 휘말렸다.)

∙The politician was caught in the crosshairs of the media after the scandal.

(그 정치인은 스캔들 이후 언론의 집중 공격 대상이 되었다.)

📌 정리:

be caught in the crossfire → 엉뚱하게 피해를 입다

be caught in the crosshairs → 공격의 표적이 되다