A conservationist is building bridges in the Amazon so monkeys can cross the road
한 환경보호 운동가가 원숭이가 길을 건널 수 있도록 아마존에 다리들을 건설하고 있다.
The first time Brazilian biologist Fernanda Abra saw a Groves’ titi monkey, one of the most 25 endangered primates in the world, it was positioned right next to a road. “It was totally exposed to road mortality,” recalls Abra. Although figures vary wildly, by some estimates, 475 million vertebrate animals are killed by vehicles every year in the South American country, which is home to the world’s fourth biggest road network, and the Amazon rainforest. It’s a problem that Abra, who is a postdoctoral fellow at the Smithsonian’s Center for Conservation and Sustainability, Conservation Biology Institute, has been trying to solve by building bridges at the canopy level, so tree-dwelling species can safely traverse roadways.
브라질 생물학자 페르난다 아브라가 세계 최악의 멸종위기 영장류 25종 중 하나인, 그로브스 티티 원숭이 한 마리를 처음으로 봤을 때 이 원숭이는 도로 바로 옆에 있었다. “그 원숭이는 도로에서 죽을 위험에 완전히 노출되어 있었어요,”라고 아브라가 기억을 떠올렸다. 수치가 서로 아주 상이하지만, 일부 추정치는 세계에서 네 번째로 큰 도로망과 아마존 열대우림을 가진 이 남아메리카 국가 브라질에서 매년 4억7500만 마리의 척추동물이 차량에 의해 죽는다고 한다. 이것이 바로 보존 생물학 연구소인 스미소니언 보존 및 지속 가능성 센터에서 박사 후 연구원으로 일하고 있는 아브라가 해결하려고 노력해온 문제이다. 그녀는 수관층(임관층) 높이에 다리를 설치하여 나무에 사는 종들이 도로를 안전하게 이동할 수 있게 하려고 노력해왔다.
∙position (특정한 위치에) 두다[배치하다], ~의 자리를 잡다
∙be exposed to ~에 노출되다
∙vertebrate animal 척추동물
∙home to ~의 고향
∙vary wildly 현저하게 다르다, 매우 다르다, 크게 차이가 난다
∙post-doctoral fellow 박사후 연구원
Working with local partners including the indigenous Waimiri-Atroari people, who hold important knowledge about the wildlife in their territory in the Brazilian states of Amazonas and Roraima, Abra’s Reconecta Project has built more than 30 canopy crossings on the BR-174, a 3,300-kilometer (2,000-mile) highway slicing through the Amazon. In 2024, she was among the winners of the Whitley Fund for Nature Award, which celebrates grassroots conservationists, for her efforts. Abra hopes the structures can help turn things around for some of Brazil’s vulnerable and endangered species, like the Groves’ titi, the Schneider’s marmoset, and the Guiana Spider Monkey.
브라질 아마조나스주와 로라이마주의 자신들의 영토에 있는 야생동물에 대한 중요한 지식을 갖고 있는 와이미리-아트로아리 원주민 등 현지 파트너와 협력하고 있는 아브라의 리코넥타 프로젝트는 아마존 전역을 가로지르는 3,300km(2,000마일)의 고속도로인 BR-174에 30개 이상의 수관(임관) 다리를 건설해 왔다. 2024년 아브라는 자신의 노력을 인정받아 일반 대중 환경보호 운동가들을 인정하는 휘틀리어워드의 수상자 중 한 명이 되었다. 아브라는 이 구조물들이 그루브 티티 원숭이, 슈나이더 마모셋, 기아나 거미원숭이와 같은 브라질의 멸종위기에 처한 취약한 종들의 상황을 개선하는 데 도움이 될 수 있기를 바란다.
∙slice through ~을 가르다.
∙turn something around 회전하다/시키다. 방향을 바꾸다, 회복/호전되다/시키다.
Each bridge is fitted with cameras to monitor the animals using it, and those that approach it but turn away, so the structure can be redesigned to convince critters to cross. “Every time I see the video of the monkey using my canopy bridge, it’s wonderful because we are avoiding the situation of road mortality,” says Abra. Reconnecting fragments of forest that have been cut apart by human-built infrastructure can have other benefits, like giving animals access to more food resources and potential mates. “Connecting the population, we can make it stronger and allow it to grow,” says Abra. That could be crucial as Brazil builds more roads. In 2023, Brazil’s president Luiz Inácio Lula da Silva announced plans to spend almost $200 billion on infrastructure, including new highways.
각 다리에는 카메라가 설치되어 있는데, 이 카메라는 다리를 이용하는 동물들 및 다가가다가 되돌아가는 동물들을 모니터링하여 이 구조물을 그들이 건너도록 재설계하는데 사용될 수 있다. “제 캐노피 다리를 이용하는 원숭이 영상을 볼 때마다, 도로에서 죽는 상황을 피하고 있어 정말 기쁩니다,”라고 아브라가 말했다. 사람들이 건설한 기반시설로 분리된 숲의 여러 부분을 다시 연결하는 것은 동물들에게 더 많은 음식과 더 많은 짝에 접근할 수 있도록 하는 등 다른 이점을 가져올 수 있습니다. “떨어져 있는 개체군을 연결함으로써 우리는 그들의 강화와 성장을 촉진할 수 있습니다.”라고 아브라가 말했다. 브라질이 더 많은 도로를 건설하는 상황에서 그것은 필수적일 수 있다. 2023년, 루이즈 이나시오 룰라 다 실바 브라질 대통령은 새 고속도로를 비롯하여 기반시설에 거의 2억 달러를 지출하겠다는 계획을 발표했다.
∙critter 생물
∙give sth to sb – give sb sth (건네)주다
A black howler monkey crossing a lattice bridge in Paraíba, Brazil.
검은 고함 원숭이 한 마리가 브라질, 파라이바주의 격자 교량을 건너가 있다.
∙lattice 격자, 격자 모양의 것
to vary wildly-