Remembering the 'kind leader' who led India with a steely resolve –BBC
강철 같은 의지로 인도를 이끈 ‘친절한 지도자’를 기억하며
∙steely 강철 같은
∙resolve/resolution 결의, 결심, 의지
The prospect of a shy politician is somewhat hard to imagine. Unless that politician is Manmohan Singh. Since the death of the former Indian prime minister on Thursday, much has been said about the "kind and soft-spoken politician" who changed the course of Indian history and impacted the lives of millions. His state funeral is being held on Saturday and India's government has announced an official mourning period of seven days.
수줍음을 많이 타는 정치인을 상상하는 것은 다소 어렵다. 그 정치인이 만모한 싱이 아니라면 말이다. 목요일 인도 전 총리의 서거 이후, 인도 역사의 방향을 바꾸고 수백만 명의 삶에 영향을 미친 “친절하고 부드럽게 말하는 정치인”에 대한 이야기가 많이 오갔다. 그의 국장이 토요일에 엄수되며, 인도 정부는 7일간의 공식 애도 기간을 발표했다.
∙hold a funeral 장례를 치르다
Despite an illustrious career - he was governor of India's central bank and federal finance minister before becoming a two-term prime minister - Singh never came across as a big-stage politician, lacking the public swagger of many of his peers. Though he gave interviews and held news conferences, especially in his first term as prime minister, he chose to stay quiet even when his government was mired in scandals or when his cabinet ministers faced corruption allegations. His gentlemanly ways were both deplored and adored in equal measure.
인도 중앙은행 총재와 연방 재무장관을 거쳐 연임 총리가 된 그의 빛나는 경력에도 불구하고, 싱은 결코 대중적인 무대에 어울리는 정치인으로 보이지 않았으며, 많은 동료 정치인들이 가진 대중 앞에서의 자신감이 부족했다. 특히 첫 번째 총리 임기 동안 인터뷰를 하고 기자회견을 열기도 했지만, 그의 정부가 스캔들에 얽히거나 각료들이 부패 혐의를 받는 상황에서도 그는 침묵을 선택했다. 그의 신사적인 태도는 동등하게 비난과 찬사를 모두 받았다.
∙illustrious/distinguished 저명한, 걸출한
∙come across as ~이라는 인상을 주다, ~처럼 보이다.
∙swagger 으스대며 걷기, 자신감 넘치는 태도
∙in equal measure 동등하게, 같은 정도로.
∙gentlemanly 신사적인, 신사다운
∙deplore (특히 공개적으로) 개탄하다
∙to give an interview 인터뷰를 하다[인터뷰에 응하다]
∙to hold a news conference 기자회견을 열다
∙to be mired in ~에 빠지다
His admirers said he was careful not to pick unnecessary battles or make lofty promises and that he focused on results - perhaps best exemplified by the pro-market reforms he ushered in as finance minister which opened India's economy to the world. "I don't think anyone in India believes that Manmohan Singh can do something wrong or corrupt," his former colleague in the Congress party, Kapil Sibal, once said, "He was extremely cautious, and he always wanted to be on the right side of the law."
그는 불필요한 싸움을 벌이거나 거창한 약속을 하지 않도록 신중했으며 재무장관으로서 그가 도입한 친시장 개혁이 잘 보여주는 것처럼 그는 결과에 집중했다고 그의 추종자들은 말했다. 그의 친시장 개혁은 인도 경제를 세계 시장에 개방했다. “만모한 싱이 잘못된 일을 저지르거나 부패할 수 있다고 생각하는 사람은 인도에 아무도 없다고 생각합니다.” 그의 국민회의당 전 동료 카필 시발은 이렇게 말했다. “그는 극도로 신중했으며 항상 법을 준수하기를 바랐습니다.”
∙usher sth in ~이 시작[도입]되게 하다
∙to pick a fight 싸움을 걸다
∙to exemplify 전형적인 예가 되다
His opponents, on the other hand, mocked him, saying he exhibited a kind of fuzziness unsuitable for a politician, let alone the premier of a country of more than one billion people. His voice - husky and breathless, almost like a tired whisper - often became the butt of jokes. But the same voice was also endearing to many who found him relatable in a world of politics where high-pitched and high-octane speeches were the norm. Yet, it was the dignity with which he manoeuvred each situation - even the difficult ones - that made him so memorable.
반면, 그의 반대자들은 그가 십억 명이 넘는 나라의 총리는 고사하고 정치인으로도 적합하지 않은 모호함을 보였다고 비난하며 그를 조롱했다. 허스키하면서도 숨이 찬, 마치 피곤한 속삭임 같은 그의 목소리는 종종 농담의 대상이 되었다. 그러나 같은 목소리는 고음과 격정적인 연설이 정석인 정치 세계에서도 그를 공감 가능한 인물로 여긴 많은 이들에게 사랑받았다. 그러나 그를 가장 기억에 남게 한 것은 모든 상황, 심지어 어려운 상황에서도 품위 있게 대처한 그의 태도였다.
∙let alone ~커녕[~은 고사하고]
∙become the butt of joke 놀림감이 되다, 농담의 대상이 되다
∙manoeuvre 능숙하게 처리하다, 대처하다
∙dignity 품위, 위엄
※find ~라고 생각하다, 여기다
I find this movie interesting. (나는 이 영화가 재미있다고 생각해.)
Many people found her speech inspiring. (많은 사람들이 그녀의 연설이 감동적이라고 여겼다.)
∙relatable 연결되어 있다고 느끼는, 공감대를 형성하는
∙endear to ~에게 사랑받게 하다.
Manmohan Singh came across as a quiet, gentle person in public
만모한 싱은 대중 앞에서 조용하고 온화한 사람처럼 보였다.(사람이라는 인상을 주었다.)