India’s Maha Kumbh Mela festival gets under way for first time in 144 years -The Guardian
인도의 마하 쿰브 멜라 축제(위대한 항아리 축제)가 144년 만에 처음으로 시작됐다
∙get under way 시작되다, 진행되다
The world’s largest religious gathering kicked off on Monday as millions of Hindu devotees gathered on the banks of Ganges in India to mark the beginning of the Maha Kumbh Mela. The Kumbh Mela pilgrimage takes place every 12 years and is widely seen as the “festival of festivals” in the Hindu religious calendar in India, attended by a vibrant mix of sadhus or holy men, ascetics, pilgrims and tourists. This year’s celebration is particularly significant as the Maha or grand Kumbh Mela only takes places every 144 years, marking the 12th Kumbh Mela and a special celestial alignment of the sun, moon and Jupiter.
수백만 힌두교 신자들이 인도의 간지스 강둑에 모여 마하 쿰브 멜라의 시작을 기념하면서 세계 최대의 종교 행사가 월요일 시작되었다. 쿰브 벨라 성지 참배는 12년마다 열리고 인도의 힌두교 달력에서 “축제 중의 축제”로 여겨져 사두(성인), 고행자, 순례자, 관광객 등 다채로운 사람들이 참석하는 행사이다. 마하 또는 위대한 쿰브 멜라가 오직 144년에 한 번 발생하기 때문에 올해 행사는 특히 중요하다. 즉 12번째 쿰브 멜라이자, 해와 달, 목성의 특별한 천제 정렬을 기념하는 것이다.
∙ascetic 금욕적인, 고행자
∙mark (중요 사건을) 기념[축하]하다
∙sadhu (힌두교에서, 특히 은둔해 사는) 성자, 성인
More than 400 million people, the biggest crowd in its history, are expected to attend this year’s festivities, which will be held over 45 days in Prayagraj in the northern state of Uttar Pradesh. Prayagraj is considered particularly holy to Hindus because it is home to Triveni Sangam, the sacred confluence of the Ganges, Yamuna and mythical Saraswati rivers. Over the course of the gathering, there are several shahi snan, holy bathing days when the devotees immerse themselves in the waters in the belief it will purify the soul.
이 축제 역사상 최대 규모인 4억 명이 넘는 사람들이 올해 축제 행사에 참가할 것으로 예상되며 이 행사는 인도 북부의 우타르프라데시주의 프라야그라즈에서 45일 동안 개최될 예정이다. 프라야그라즈는 힌두교도들에게 특히 성스러운 곳으로 여겨진다. 프라야그라즈는 트리베니 상감의 원류 즉, 갠지스강, 야무나강 그리고 신화 속에 나오는 사라스와티 강의 성서러운 합류점이 있기 때문이다. 이 행사 기간 동안, 몇 번의 샤히 스난(왕의 목욕) 즉 성스러운 입욕일이 있을 예정이다. 그날 신도들은 그 강물이 자신의 영혼을 정화시킬 거라는 믿음을 갖고 강물에 몸을 담근다.
∙a home to ~의 고향
∙immerse oneself in ~에 푹 담그다, 몰두하다
The exact origin of the Kumbh Mela is debated among historians, but Hindus believe it goes back to the legend of Samudra Manthan, or the churning of the ocean, described in ancient scriptures as when Lord Vishnu spilled drops of the elixir of immortality from his kumbh, or urn, at four spots on Earth – believed to be the Indian cities of Prayagraj, Haridwar, Ujjain and Nashik.
쿰브 멜라의 정확한 기원에 대해 학자들 사이에서 논란이 있으나, 힌두교도들은 이 행사가 고대 경전에 나오는 사무드라 만탄(바다 뒤섞기) 전설에서 유래했다고 믿는다. 전설에 의하면 비슈누 신은 자신의 쿰브(항아리)에서 불멸의 영약 몇 방울을 지구의 네 장소에 떨어뜨렸다. 이 네 장소는 프라야그라즈, 하리드와르, 우자인, 나시크로 여겨진다.
∙elixir (만병통치·불로장생의 효험이 있는 것으로 여겨지는) 영약[묘약]
∙urn 항아리, 단지
∙scripture (특정 종교의) 성전[경전]
Around 400 million people are expected to attend the Maha Kumbh Mela in the next six weeks.
다음 6주 동안 있을 마하 쿰브 멜라에 약 4억 명이 참여할 것으로 예상된다.