상세 컨텐츠

본문 제목

[오늘의 표현]gavel (의장·판사·경매 진행자가 쓰는 작은) 망치

카테고리 없음

by 새벽한결 2024. 11. 26. 13:35

본문

World agrees to climate deal on financial aid for developing countries after summit nearly implodes -CNN

전 세계가 정상회의가 거의 와해될 뻔한 후 개발도상국을 위한 재정 지원에 대한 기후 협정체결

∙implode (조직·시스템 등이) 와해되다, 붕괴되다

 

The world agreed to a new climate deal at COP29 in Baku, Azerbaijan, Saturday, with wealthy countries pledging to provide $300 billion annually by 2035 to poorer countries to help them cope with the increasingly catastrophic impacts of the climate crisis a figure many developing countries criticized as vastly insufficient. The agreement came after more than two weeks of bitter divisions and fractious negotiations, thrown into chaos by boycotts, political spats and open celebrations of fossil fuels.

전 세계 국가들이 토요일 아제르바이잔의 바쿠에서 열린 COP29에서 부유한 국가들은 가난한 국가들이 증가하는 재앙적인 기후 위기의 영향에 대응하는 것을 돕기 위해 2035년까지 연간 3천억 달러를 제공하는 새로운 기후 협상에 합의했다. 그러나 많은 개발 도상국들은 이 수치가 대단히 부족하다고 비판했다. 이번 합의는 보이콧과 정치적 공방 및 화석 연료에 대한 공개적인 축하로 혼란에 빠져 2주 이상의 신랄한 분열과 까다로운 협상 끝에 이루어졌다.

∙vastly 대단히, 엄청나게

∙agree to ~에 대해 합의하다.

∙COP29 (Conference Of the Parties) 당사국 회의

∙spat 승강이, 옥신각신함, 입씨름

∙fractious 성을 잘 내는, 괴팍한, 성미 까다로운

∙throw into chaos 혼란에 빠뜨리다.

 

At points there was fear the talks would implode, as groups representing vulnerable small island states and the least-developed countries walked out of negotiations Saturday. But at 2:40 a.m. local time Sunday, more than 30 hours after deadline, the gavel finally went down on the agreement between nearly 200 countries. The $300 billion will go to vulnerable, poorer nations to help them cope with increasingly devastating extreme weather and to transition their economies toward clean energy.

취약한 작은 도서 국가들과 후진 개발 도상국을 대표하는 단체들이 협상 테이블에서 퇴장하면서 몇몇 순간에는 회담이 무산될 우려가 있었다. 그러나 마감 시간을 30시간을 훌쩍 넘긴, 현지 시간 일요일 새벽 2:40200여 개국 간의 합의가 마침내 이루어졌다. 3천억 달러는 취약하고 더 가난한 국가들이 점점 심화하는 재앙적인 기상 이변에 대처하고 그 국가들이 청정 에너지로 경제를 전환하는 것을 돕는 데 쓰일 것이다.

∙least-developed country 후진 개발도상국

∙walk out of sth (회의·공연 등을 하던 중에 특히 불만을 나타내기 위해) 나가[떠나] 버리다

∙gavel (의장·판사·경매 진행자가 쓰는 작은) 망치

∙transition to ~로 전환하다

 

“It has been a difficult journey, but we’ve delivered a deal,” said Simon Stiell, head of the United Nations Framework Convention on Climate Change. “This new finance goal is an insurance policy for humanity, amid worsening climate impacts hitting every country.” The amount pledged, however, falls far short of the $1.3 trillion economists say is needed to help developing countries cope with a climate crisis.

그것은 힘든 여정이었지만 우리는 합의를 도출했습니다,”라고 기후 변화에 대한 유엔기후변화협약의 수장 사이먼 스티엘이 밝혔다. “심화되고 있는 기후 영향이 모든 국가를 타격하는 가운데 이번 새로운 재정 목표는 인류를 위한 보험증서입니다.” 그러나 약속한 금액은 13천억 달러에 훨씬 미치지는 못한다. 경제학자들에 따르면 13천억 달러는 개발 도상국들이 기후 위기에 대처하는 것을 돕는데 필요한 금액이다.

∙United Nations Framework Convention on climate Chage 1992년 6월 브라질의 리우데자네이루에서 채택된 기후변화에 관한 유엔기후변화협약(UNFCCC, United Nations Framework Convention on Climate Change)은 온실가스에 의해 벌어지는 지구 온난화를 줄이기 위해 만들어진 국제 협약

 

In a fiery speech immediately after the gavel went down, India’s representative Chandni Raina slammed the $300 billion as a “paltry sum,” and called the agreement “nothing more than an optical illusion” and unable to “address the enormity of the challenge we all face.” CO29 focused heavily on finance, a vital climate issue but one of the thorniest politically.

합의가 이루어진 직후(의사봉이 내려진 직후) 분노에 찬 연설에서 인도 대표 찬드니 라이나는 3천억 달러는 보잘것없는 금액,”이라고 맹비난하며 이번 합의를 착시에 불과한 것이라고 하며 우리 모두가 직면하고 있는 문제의 심각성을 해결할 수없다고 했다. COP29은 필수적인 기후 문제이지만 정치적으로 가장 골치 아픈 문제 중 하나인 재정 문제에 치중했다.

∙the enormity of ~ 엄청남[막대함], 심각함

∙nothing more than ~에 불과한, 지나지 않은

∙a paltry sum  얼마 안 되는 금액

∙an optical illusion 착시(를 유도하는 것)

 

Rich countries, which are overwhelmingly responsible for historical climate change, agreed in 2009 to provide $100 billion a year by 2020 to developing countries. That pledge, already viewed as woefully insufficient, was only met in 2022, two years past the deadline.

오랫동안 쌓여온(뿌리 깊은) 기후 변화에 압도적인 책임이 있는 부유한 국가들은 개발 도상국에 2020년까지 매년 천억 달러를 제공하기로 2009년에 합의했다. 이미 턱도 없이 부족한 것으로 여겨지고 있는 그 약속한 금액은 기한이 2년이나 지난 2022년에야 겨우 달성되었다.

∙be responsible for ~에 책임이 있다.

 

Standing ovation as long awaited COP29 finance deal agreed

오랫동안 기다려온 COP29의 재정 협상 합의가 이루어지자 기립 박수가 터져나왔다.

 

※gavel (의장·판사·경매 진행자가 쓰는 작은) 망치

①Bring down the gavel 공식적인 결정을 내리다

직역하면 "망치를 내리다"라는 뜻이지만, 판사나 의장이 공식적으로 결정을 내리거나 판결을 내리는 상황을 의미

: The judge brought down the gavel, signaling the end of the trial.

(판사가 망치를 내리며 재판의 종료를 알렸다.)

 

②Drop the gavel 결정을 내리다

이 표현도 비슷하게 사용되며, 중요한 결정을 내릴 때 종종 쓰입니다.

: It's time for the committee to drop the gavel on this issue.

(위원회가 이 문제에 대해 결정을 내려야 할 때다.)

 

③With a strike of the gavel 판결과 함께, 공식적으로 선언하다

판결이나 공식적인 선언이 내려졌을 때 쓰는 표현입니다.

: With a strike of the gavel, the case was closed.

(망치를 두드리며 사건이 종결되었다.)