Turkey parliament descends into chaos as dozens of MPs take part in fistfight -CNN
튀르키예 의회, 수십 명의 국회의원이 주먹 다짐을 하면서 혼란에 빠져
∙descend into sth (나쁜 상황 속으로) 서서히 빠져들다
A fistfight broke out in Turkey’s parliament on Friday when an opposition deputy was attacked after calling for his colleague, jailed on charges of organizing anti-government protests but since elected an MP, to be admitted to the assembly. Video footage showed MPs for the ruling Justice and Development party (AKP) rushing in to punch Ahmet Sik, a member of the Workers’ Party of Turkey (TIP), at the lectern and dozens more joining a melee, some trying to hold others back. Blood spattered the white steps of the speaker’s podium.
반정부 시위를 조직한 혐의로 수감되어있지만 그 후 국회의원으로 선출된 동료 의원의 국회 참석을 허용해 달라고 금요일 한 야당 국회의원이 요구한 후 폭행을 당하면서 튀르키예 의회에서 주먹다짐이 발생했다. 비디오 영상에 따르면, 집권 정의개발당(AKP) 의원들이 연단에 있던 튀르키예 노동자들의 당 아흐멧 식 의원에게 돌진해 주먹으로 때렸고 다른 수십 명이 난투극에 가담했으며 일부는 다른 의원들을 저지하려 했다. 연사 연단의 하얀 계단에는 피가 튀었다.
∙break out 발생하다
∙deputy (일부 국가들에서 의회의) 의원[국회의원], (한 조직의 장(長) 바로 다음 가는 직급인) 부-[-보/대행[대리](인)]
∙on a charge of ~의 혐의로
∙rush in 난입하다
∙lectern (책 등을 받치는) 낭독대(연사가 서서 읽을 수 있도록 책이나 노트를 고정하는 경사진 상단이 있는 높은 스탠드)
∙melee 아수라장 (같은 곳), 난투
∙hold back 억제하다. 못하게 하다. 저지하다
∙spatter (액체 방울 등을) 튀기다[튀겨서 뒤덮다], 후두두 떨어지다
Can Atalay was sentenced to 18 years in 2022 after being accused of trying to overthrow the government by allegedly organizing the nationwide Gezi Park protests in 2013 with philanthropist Osman Kavala, also now jailed, and six others. All deny the charges. Despite his imprisonment, Atalay was elected to parliament in May last year to represent the TIP after campaigning from his prison cell. He was elected as a member for the leftist TIP, which has three seats in the parliament.
캔 아탈레이는 자선가 오스만 카바라 및 그외 여섯 명과 함께 2013년 전국적인 게지 파크 시위를 조직한 것으로 추정되면서 정부 전복을 시도한 혐의로 기소되어 2022년 18년 징역형을 선고받았다. 오스만 카바라도 현재 수감 상태이다. 그들 모두는 혐의를 부인하고 있다. 비록 수감 중이만, 아탈레이는 교도소 감방에서 선거 활동을 하여 지난해 5월 의원으로 선출되어 TIP를 대표하게 되었다. 그는 그 총선에서 3석을 얻은 좌파 성향의 TIP당 소속 의원으로 선출되었다.
∙be sentenced to 처벌 ~을 선고받다
∙to be elected to parliament 의원으로 선출되다
The win led to a legal standoff between President Recep Tayyip Erdoğan’s supporters and opposition leaders that pushed Turkey to the verge of a constitutional crisis last year. Parliament stripped him of his seat, but on Aug. 1 the Constitutional Court declared his exclusion null and void. “We’re not surprised that you call Can Atalay a terrorist, just as you do everyone who does not side with you,” Sik told AKP lawmakers in a speech. “But the biggest terrorists are the ones sitting in these seats,” he added. The deputy parliament speaker declared a 45-minute recess after the fistfight. The TIP also called for Atalay’s release from prison.
그 승리는 레젭 타입 에르도안의 지지자들과 야당 지도자들 사이의 법적 분쟁으로 이어졌는데 이 법적 분쟁은 지난해 튀르키예를 헌정 위기 직전으로 몰고 갔다. 국회가 그의 의원직을 박탈했으나 헌법 재판소는 8월 1일 그의 의원직 박탈이 무효라고 선언했다. “우리는 당신네들이 캔 아탈레이를 테러리스트라고 부르는 것아 놀랍지도 않아요, 당신 편이 아닌 모든 사람들에게 당신들은 그렇게 하니까요,”라고 식이 연설에서 AKP 의원들에게 얘기했다. “그러나 최악의 테러리스트는 이 자리에 앉아있는 사람들입니다,”라고 덧붙였다. 그러나 국회부의장은 그 주먹다짐 이후 45분 간의 휴정을 선언했다. TIP당도 아탈레이의 석방을 촉구했다.
∙constitutional crisis 헌정 위기
∙on/to the verge of sth(doing sth) 막 ~하려는[~하기 직전의]
∙strip of ~을 빼앗다
∙seat (의회·위원회 등의) 의석[자리]
∙null and void 무효의
Though not often, brawls are not unheard-of in Turkish parliament. In June, AKP lawmakers scuffled with pro-Kurdish DEM Party MPs over the detention and replacement of a DEM Party mayor in southeast Turkey for alleged militant links.
흔하지는 않지만, 튀르키예 국회에서 난투극은 전례가 없는 것은 아니다. 6월, 튀르키예 남동부의 DEM당 소속의 한 시장이 무장단체와의 연계 혐의로 구금 및 교체된 문제를 두고 AKP당 국회의원들과 친쿠르드 성향의 DEM당 의원들이 몸싸움을 했다.
∙brawl (보통 공공장소에서의) 싸움[소동]
∙unheard-of 전례가 없는, 아주 유별난
∙scuffle with ~와 맞붙어 싸우다.
Turkey's AK Party lawmaker Alpay Ozalan, second left, scuffles with Workers' Party of Turkey (TIP) lawmaker Ahmet Sik
튀르키예의 AK당 의원 알페이 오잘란(왼쪽 두 번째)이 터키 노동자당(TIP) 아흐메트 식 의원과 몸싸움을 벌이고 있다.