상세 컨텐츠

본문 제목

[오늘의 표현]complete with ~이 완비된

카테고리 없음

by 새벽한결 2024. 7. 20. 00:19

본문

Japan wants to make it easier to shoot bears as attacks rise -BBC

일본, 곰의 공격이 증가하면서 곰 사살을 더 쉽게 하고 싶어 해

 

Facing an alarming rise in bear attacks, Japan wants to make it easier to shoot the animals in residential areas - but hunters say it is too risky. In the year to April, there were a record 219 bear attacks in the country - six of them fatal, according to official data. Deadly attacks have continued to occur in recent months, as bears increasingly venture into populated areas. Some are now even thought to see humans as prey. Bear numbers have revived as Japan's human population ages and shrinks, especially outside cities.

우려스러울 정도로 곰 공격이 증가하면서, 일본은 주택가에서 이 동물의 사살을 더 쉽게 만들고 싶어하지만, 포수들은 너무 위험하다고 말한다. 공식 자료에 의하면, 올해 4월까지, 일본에서는 기록적인 219건의 곰 공격이 있었는데 그중 6건은 치명적이었다. 곰이 점점 인구 밀집 지역으로 대담하게 들어오면서, 치명적인 공격이 최근 몇 달 동안 계속해서 발생하고 있다. 일부 곰들은 이제 인간을 먹이로 여기기까지 하는 것으로 알려져 있다. 일본 인구가 고령화하고 특히 도시 외곽지역에서 인구가 줄어들면 곰의 개체 수가 다시 증가하고 있다.

rise in ~의 증가

∙venture into 대담하게 ~에 들어가다

∙see a as b a를 b로 여기다(보다)

 

The consequences have been dangerous, although usually resulting in injury not death. Under the current law, licensed hunters can fire their guns only after the approval of a police officer. The government plans to revise the law at its next parliamentary session so the weapons can be used more freely. For instance, hunters will be allowed to shoot if there is a risk of human injury, such as when a bear enters a building.

곰 공격의 결과는 대개 사망이 아닌 부상에 이르지만, 위험하다. 현행법에서는, 허가를 받은 포수가 경찰관의 허가를 받은 후에만 총을 쏠 수 있다. 일본 정부는 다음 의회 회기에 이 무기()를 더욱 자유롭게 사용할 수 있도록 법을 개정할 계획이다. 예를 들어, 곰이 건물로 들어오는 경우와 같이 인명 피해 위험이 있으면 포수는 총을 쏘는 것이 허락된다.

∙result in ~을 초래하다, 그 결과가 ~가 되다

 

But hunters are wary. "It is scary and quite dangerous to encounter a bear. It is never guaranteed that we can kill a bear by shooting," said Satoshi Saito, executive director of the Hokkaido Hunters' Association. "If we miss the vital point to stop the bear from moving, it will run away and may attack other people," he added. "If it then attacks a person, who will be responsible for that?" Hokkaido has come to exemplify Japan's growing bear problem.

그러나 포수들은 조심스럽다(우려한다.) “곰과 마주치는 것은 무섭고 상당히 위험합니다. 총을 쏴서 곰을 죽일 수 있다는 걸 절대로 보장할 수 없습니다,”라고 홋카이도 포수협회 전무이사 사토시 사이토가 말했다. “만약 우리가 곰이 움직이는 것을 막을 수 있는 급소를 맞추지 못하면, 곰은 도망쳐서 다른 사람들을 공격할 수 있습니다,”라고 그가 덧붙였다. “그때 곰이 사람을 공격하면, 그것에 대한 책임은 누가 져야 할까요?” 홋카이도는 일본의 증가하는 곰 문제의 전형적인 사례가 되었다.

∙vital point 급소

∙come to 되다

∙be responsible for/be held accountable for ~에 대해 책임을 지다

∙exemplify 전형적인 예가 되다

 

Local governments have tried different strategies to keep bears away. Some have turned to odd guardians - robot wolves, complete with red eyes and spooky howls, while elsewhere in the country they are testing an artificial intelligence warning system. The town of Naie in Hokkaido has been trying to hire hunters for 10,300 yen ($64; £50) a day to patrol the streets, lay traps and kill the animals if necessary. But there are few takers - it's a high-risk job, the pay is not attractive enough and many of the hunters are elderly.

지방 정부들은 곰의 접근을 막기 위해 다양한 전략을 시도해왔다. 일부는 빨간 눈이 있고 무시무시한 우는 소리를 내는 로봇 늑대라는 이상한 수호자에 의지하고 있고, 일본의 다른 곳에서는 지방 정부들이 인공지능 경고 시스템을 시험하고 있다. 홋카이도의 나이에 마을은 하루에 10,300(64달러, 50파운드)에 거리를 순찰하고, 덫을 놓고 필요하다면 이 동물을 죽이도록 포수들을 고용하려고 노력해왔다. 그러나 일이 매우 위험하고, 보수가 포수들을 끌기에는 충분치 않으며 포수 중 많은 이들이 고령이라. 이 일을 선뜻 받아들이는 사람들이 거의 없다.

∙complete with ~이 완비된

∙turn to (도움·조언 등을 위해) ~에 의지하다

∙taker (제의 등에) 선뜻 응하는 사람

 

Brown bears are now thought to outnumber the less aggressive black bear in Japan

현재 일본에서는 불곰의 수가 덜 공격적인 흑곰보다 많은 것으로 여겨진다