상세 컨텐츠

본문 제목

[오늘의 표현]jump ship(속해 있던 조직을 갑자기) 떠나 버리다,이탈하다

카테고리 없음

by 새벽한결 2024. 6. 9. 15:36

본문

Price hikes and boycotts: Is trouble brewing at Starbucks?-BBC

가격 인상과 불매운동: 스타벅스를 향해 끓어오르고 있는 문제가 있나요?

∙brew: (불쾌한 일이 일어날 움직임이) 태동하다 to be in the process of forming

∙brewing: developing, emerging, escalating, intensifying, growing

https://www.bbc.com/news/articles/c5115lgd592o

 

Starbucks: Is trouble brewing at the coffee giant?

The coffee giant is suffering as customers "lose it" over price hikes and other controversies.

www.bbc.com

 

Andrew Buckley, a self-described "mocha guy", recently swore off his Starbucks habit, reeling after the firm's latest price increase sent the cost of his drink above $6. The 50-year-old, who works in tech sales in Idaho, had been a loyal customer for decades, treasuring his near-daily venti mocha as a little luxury that allowed him to stretch his legs during the work day.

자칭 모카 애호가인 앤드류 버클리 씨는 스타벅스의 가격 인상으로 자신이 마시는 음료 가격이 6달러를 넘어선 것에 충격을 받아 최근 스타벅스를 끊기로 결심했다. 아이다호의 테크 판매 분야에서 일하는 50세의 앤드류 버클리 씨는 수십 년간 충성고객(단골손님)이었으며, 거의 매일 마시는 벤티 모카를 업무 중 휴식을 취하고 몸을 움직이며 재충전하는 소소한 사치로 소중히 여겼다.

∙swear off: ~하지 않기로 맹세하다

∙reel: (몹시 충격을 받거나 화가 나서) 크게 동요하다 shocked, dismayed, taken aback

∙treasure: 대단히 귀하게[소중히] 여기다 cherish

∙stretch one’s legs: 오래 앉아있다가 다리를 쭉 펴다

 

But the company's latest price increase crossed a line.

"It was the straw that broke the camel's back on my feelings of inflation in general. It's like, 'That's it. I can't do it anymore,'" says Mr Buckley, who rang up customer service with complaints before heading to social media to vent." I just lost it," he said. "I don't plan to be back either."

하지만 스타벅스의 최근 가격 인상은 도를 넘었다.

전반적인 인플레이션에 대한 내 감정을 폭발시킨 것은 사소한 것이었습니다. 말하자면, ‘이제 끝이다. 더 이상 참을 수 없다는 생각이 들었다고 버클리 씨가 말했다. 그는 소셜 미디어에 불만을 표출하기 전에 고객 서비스 센터에 전화를 걸어 불만을 제기했다. “전 너무 화가 났어요 ,” “전 다시 돌아갈 생각도 없어요.”

∙the straw that broke the camel's back 아슬아슬하게 견디고 있는 것을 쓰러지게 하는 최후의 사소한 일

∙That’s it. 그만해라(더 이상 용납하지 않겠다는 뜻), 이제 끝이야

∙vent: (감정·분통을) 터뜨리다

∙ring up: 에 전화를 걸다

 

The decision was a sign of the bigger troubles brewing at Starbucks, which is hitting new resistance from inflation-weary customers just as fights over unionisation and protests against the company cast as a way to oppose Israel's war in Gaza are sparking boycott calls and tarnishing the brand.

이번 결정은 인플레이션에 지친 고객들의 새로운 반발(저항)에 직면하고 있는 스타벅스를 향한 더 큰 문제가 발생하고 있다는 신호였다. 이번 결정은 노조 결성을 둘러싼 갈등(분쟁)과 이스라엘의 가자지구 전쟁에 반대하는 형태로 묘사된 회사에 반대하는 시위가 불매 요구(운동)을 촉발하고 브랜드에 손상을 입히고 있는 상황에서 나온 것이다.

∙lose it 매우 화를 내다

∙unionisation 노동조합화, 노동조합 형성, 노조 가입

∙cast 묘사하다

∙tarnish (평판을) 더럽히다[손상시키다]

 

Sales at the company slumped 1.8% year-on-year globally at the start of 2024.

In the US - by far the firm's biggest and most important market - sales at stores open at least a year dropped 3% - the biggest fall in years outside the pandemic and Great Recession. Among those jumping ship were some of the firm's most committed customers - rewards members, whose active numbers marked a rare 4% fall compared with the prior quarter.

스타벅스의 매출은 2024년 초에 전 세계적으로 전년 동기 대비 1.8% 감소했다.

단연코 스타벅스의 가장 크고 중요한 시장인 미국에서는 최소 1년이상 영업한 점포의 매출이 3% 감소했는데 이 수치는 팬데믹이나 금융 위기 사태를 제외하면 수년 만에 최대 하락폭을 보인다. 이런 이탈자 중에는 스타벅스 리워드 회원과 같이 스타벅스에 가장 충성도가 높은 고객도 일부 포함돼 있으며 활성 리워드 회원의 수는 전 분기 대비 이례적으로(드물게) 4% 감소했다.

∙year-on-year 전년 대비, 연간 대비 Compared to the same period last year, from year to year

∙by far 단연코

∙sales at stores open at least one year 최소한 1년간 영업을 해온 상점들의 매출액

∙jump ship (속해 있던 조직을 갑자기) 떠나 버리다[이탈하다]

∙committed 열성적인, 헌신적인

∙active numbers: participating members, involved customers

 

Former regular David White says he has stopped nearly all of his purchases with Starbucks in recent months, at times abandoning orders mid-purchase, aghast at the totals in his cart.

He says his outrage over price hikes has been bolstered by other company decisions, including its crackdown on workers seeking to unionise. "They've gotten too full of themselves," the 65-year-old from Wisconsin says. “They're trying to squeeze their day-to-day customers too much and profit via their employees and prices.”

스타벅스 단골이었던 데이비드 화이트 씨는 최근 몇 달 동안 거의 모든 스타벅스 구매를 중단했다고 하며

때로는 장바구니의 총액에 충격을 받아 구매 도중에 주문을 포기한 적도 있다고 했다. 가격 인상에 대한 그의 분노는 노조를 결성하려는 근로자에 대한 탄압 등 스타벅스가 취한 다른 결정으로 인해 더욱 확고해졌다고 말한다. “그들은 너무 자만심에 빠져있어요,”라고 위스콘신에 사는 65세 노인이 말했다. “그들은 매일 오는 고객을 너무 심하게 쥐어 짜내려고 하고 동시에 직원들과 가격을 통해 이익을 쥐어짜려고 하고 있어요.”

∙aghast at ~에 기겁을 한, ~에 충격을 받아

∙at times 가끔은[때로는]

∙unionise 노동조합을 결성하다, 노동조합에 가입하다

∙full of oneself 자만심에 차 있는, 자기 생각만 하는

 

●jump ship

https://www.ldoceonline.com/dictionary/jump-ship

 

jump ship | meaning of jump ship in Longman Dictionary of Contemporary English | LDOCE

jump ship From Longman Dictionary of Contemporary Englishjump shipjump shipTTW a) to leave an organization that you are working for, especially in order to join another  The best employees jumped ship at the first opportunity. b) to leave a ship on which

www.ldoceonline.com

 

a) to leave an organization that you are working for, especially in order to join another ( 속해 있던 조직을 갑자기) 떠나 버리다[이탈하다]

The best employees jumped ship at the first opportunity.

b) to leave a ship on which you are working as a sailor, without permission ( 선원이 근무하던 배에서 무단으로) 배를 떠나다[배에서 내려 버리다]