상세 컨텐츠

본문 제목

[오늘의 표현]snuff something⇄|out ~을 완전히 파괴하다/제거하다/끝내다

카테고리 없음

by 새벽한결 2024. 3. 18. 17:25

본문

Today’s ten dollar word: snuff something⇄|out ~을 완전히 파괴하다/제거하다/끝내다

To snuff out something such as a disagreement means to stop it, usually in a forceful or sudden way.

 

The continent is still reeling from the migrant crisis of 2015-16 when more than a million migrants from the Middle East and Africa arrived in Europe, spurring a massive humanitarian challenge and fanning the rise of far right parties railing against the E.U. and Islam. In the latest crisis, Mr. Lukashenko has once again cast himself as the defender of Belarus’s interests and honor. But Gustav Gressel, a senior policy fellow at the European Council on Foreign Relations, said that his self-mythologizing was wearing thin.

유럽 대륙은 여전히 2015-16년 난민 문제(위기)로 몸살을 앓고 있다, 그 당시 백만 명 이상의 중동과 아프리카 출신 난민(이주민)이 유럽에 도착했는데 이로 인해 대규모 인도주의적 문제가 촉발되었으며 EU와 이슬람에 대해 강한 반감을 품은 극우 정당들의 부상을 부채질했다. 가장 최근 발생한 위기 상황에서 그는 자신을 벨라루스의 이익과 명예의 수호자로서 다시 한번 묘사(제시)했다. 그러나 외교 관계 유럽 이사회의 선임 정책 연구원 구스타프 그레셀은 그의 자기 신화화(신격화)가 점차 흔들리고 있다고 말했다.

∙reel from ~으로 휘청거리다

∙rail against ~에 대해 격분하다

∙cast ab as sth ~를 (~로) 묘사하다/제시하다

∙self-mythologizing 자기 신화화

∙wear thin 약해지다, 참기[받아들이기] 어렵게 되다

 

While other European authoritarians had successfully cast themselves with compelling narratives Vladimir V. Putin as the restorer of Soviet-era prestige in Russia; Hungary’s Viktor Orban as the defender of European Christianity; Recep Tayyip Erdogan as the incarnation of Turkey’s Ottoman era grandeur Mr. Gressel said “Lukashenko has no such narrative.”

블라디미르 푸틴이 자신을 러시아의 소비에트 시대 명성을 복원한 사람으로, 헝가리의 빅토르 오르반 총리는 유럽 기독교의 수호자로, 레제프 타입 에르도안 대통령은 터키의 오스만제국 시대 장엄함의 화신으로 자신을 묘사하는 등 다른 유럽의 독재자들이 설득력 있는(강력한) 서사로 성공적으로 자신을 내세운 반면 루카센코는 그런 서사가 없습니다,”라고 그레셀이 말했다.

∙compelling 설득력 있는, 강력한

∙incarnation of ~의 화신

 

For the government, the election on Sunday the first since Russia’s full-scale invasion of Ukraine, which neighbors Belarus to the south is important as an opportunity to show Moscow, its ally, that it has snuffed out all domestic opposition and survived economic and other strains imposed by the war. Russia, which has in the past had doubts about Mr. Lukashenko’s durability and reliability, launched its invasion in February 2022 in part from Belarusian territory.

벨라루스의 남쪽 이웃국인 우크라이나에 대한 러시아의 전면 침공 이후 처음 치러지는 이번 일요일 선거는 벨라루스 정부로서는 모든 국내 반대파를 제거하고 전쟁으로 인해 파생된 경제 및 다른 압력에서 살아남았다는 것을 동맹국 러시아 정부에 보여주는 기회로 매우 중요하다. 과거에 루카센코 정부의 안정성(장기 집권 가능성)과 신뢰성에 대해 의구심을 품었던 러시아는 20222월 부분적으로는 벨라루스 영토에서 침공을 개시했다.

∙in part 부분적으로는, 어느 정도는

 

Svetlana Tikhanovskaya, an exiled opponent of Mr. Lukashenko, said: “These so-called elections are nothing more than a circus show. It’s not even entertaining.” The Belarusian election is similar in format and predictability to a vote next month in Russia intended to anoint Mr. Putin for a fifth term in the Kremlin. The European Union, which for years held out hope that Belarus, sandwiched between Russia and Poland, could be tugged out of the Kremlin’s orbit, has dismissed the whole process as a sham.

루카센코의 반대파로 망명 중인 스뱌틀라나 치하노우스카야는 소위 이번 선거는 서커스 쇼에 지나지 않습니다. 심지어는 재밌지도 않아요.” 이번 벨라루스 선거는 형식과 예측 가능성에 있어서 푸틴의 크렘린궁에서 다섯 번째 임기를 위한 형식적인 절차일 뿐인 다음 달에 치러질 러시아 선거와 유사하다. 러시아와 폴란드 사이에 위치한 벨라루스를 러시아의 영향권에서 끌어낼 수 있다는 희망을 오랫동안 품었던 유럽 연합은 그 모든 절차를 사기라고 일축했다.

∙anoint (종교 의식에서 머리에) 성유[성수]를 바르다

∙hold out hope that ~이라는 희망을 드러내다

∙tug (세게) 끌어당기다

∙sham 가짜, 엉터리

 

Military vehicles during joint exercises between Russia and Belarus near Baranovichi, Belarus, in February 2022

20222월 벨라루스 바라노비치 인근에서 러시아와 벨라루스의 합동 훈련 중인 군용차량