Today’s ten dollar word: sue (sb) (for sth) 고소하다, 소송을 제기하다
ex) To sue sb for damages/to sue sb for $10 million
After attending the army staff and command school, he was made a brigadier general and placed in charge of intelligence. He rose to command the army’s new Strategic Reserve Force, the position he held when the six generals were killed in 1965. On that night he was visiting his youngest child in a hospital, and it was said that that was how he escaped assassination. Despite the allegations of human-rights abuses and corruption, Mr. Suharto escaped prosecution, evidence of the influence he retained long after he was forced from power.
육군 지휘 참모 학교를 다닌 후, 그는 준장에 임명되어 기밀정보를 책임지는 위치에 배치되었다. 그는 육군의 신설 전략예비군 사령관에 올랐다. 그 자리는 1965년 여섯 명의 장군들이 암살당할 당시 그가 맡았던 직책이다. 그날 밤 그는 병원에 있는 막내 아이를 병문안하고 있었는데, 그렇게 해서 그가 암살을 피할 수 있었다고 한다. 인권 유린 및 부패 혐의에도 불구하고 수하르토는 기소를 면했는데, 이는 그가 권좌에서 쫓겨난 지 오래지만, 여전히 영향력을 보유하고 있다는 증거이다.
∙brigadier general (미국 육군·공군·해병대의) 준장
∙make 선출[임명/지명]하다
∙rise to sth ~에 오르다
∙a reserve force 예비군
∙allegations of ~의 혐의
∙prosecution 기소, 소추; 고발
In 2000 the government charged him with having embezzled more than $600 million, but later dropped the charges because he was in ill health. After Time magazine reported that he had stolen up to $15 billion, he sued for defamation, and lost twice in lower courts before the Supreme Court ruled in his favor last year. In July, prosecutors filed a civil suit, which is still pending, seeking $1.1 billion in damages for embezzling. And in December, an investigation was announced into six cases of human-rights abuses, including the killing of more than half a million people in the ’60s.
2000년 인도네시아 정부는 그가 6억 달러 이상을 횡령한 것으로 기소했으나 후에 그의 건강이 좋지 않다는 이유로 기소를 취하했다. 타임지가 그가 최대 150억 달러를 착복했다고 보도한 후, 그는 명예훼손 혐의로 고소했다. 하급 법원에서 두 차례 패소했으나, 작년 대법원은 그에게 유리한 판결을 내렸다. 7월, 검찰은 횡령에 대한 피해 보상금으로 11억 달러를 요구하는 민사 소송을 제기했는데 이것은 여전히 진행 중이다(아직 결론이 나지 않았다). 그리고 12월에는 60년대에 50만 명 이상을 학살한 사건을 포함하는 여섯 건의 인권 유린에 대한 수사(조사)가 발표되었다.
∙charge sb with sth/doing sth ~를 ~로 기소하다
∙embezzle 횡령하다
∙drop the charges 기소/고소를 취하하다
∙in ill health 건강이 좋지 않아
∙lower court 하급 법원
∙rule in one’s favor= rule in favor of sb ~에 우호적으로 판결하다 ~에 우호적으로 판결하다
∙file a civil suit 민사 소소을 제기하다
∙in damages 피해 보상금으로
∙pend 미해결인 채로 있다
Because of a stroke and other ailments, he was said to have brain damage and trouble communicating. But in November, after obtaining the verdict against Time, he gave a rare interview to an Indonesian news magazine. Asked about the accusations of corruption, he laughed. “It’s all empty talk,” he said. “Let them accuse me. The fact is I have never committed corruption.”
뇌졸중과 다른 질병들로 인해 그가 뇌 손상을 입어 소통에 문제가 있다고 한다. 그러나 11월, 타임즈에 불리한 판결을 받은 후, 인도네시아의 한 시사 잡지사와 이례적인 인터뷰를 했다. 부패 혐의에 대한 질문을 받자 그는 소리 내어 웃으며, “그것은 모두 허무맹랑한 이야기입니다,”라고 말했다. “그들이 저를 고소하도록 두세요. 제가 부패를 저지른 적이 없다는 것이 팩트입니다.”
∙give an interview 인터뷰를 하다
∙commit corruption 부패를 저지르다
Indonesia's presumed new president Prabowo Subianto paid tribute to the nation's past leaders during a triumphant victory speech on Wednesday, joking about his close ties to his ex-father-in-law and former authoritarian ruler, Suharto.
인도네시아의 차기 대통령 당선 확정인 프라보워 수비안토는 수요일 의기양양한 승리 연설에서 인도네시아의 과거 지도자들에게 경의를 표하며 그의 전 장인이자 이전 절대권력자(독재자)인 수하르토와의 친밀한 관계에 대해 농담을 했다.
∙presume (실질적인 증거는 없지만 사실일 것이라고) 추정하다[여기다/생각하다]
∙pay (a) tribute to sb ~에 경의를 표하다