상세 컨텐츠

본문 제목

[오늘의 표현]trickle in 천천히 진행되다

카테고리 없음

by 새벽한결 2024. 2. 25. 12:38

본문

Today’s ten dollar word: trickle in 천천히 진행되다

When people or things trickle in a particular direction, they move there slowly in small groups or amounts, rather than all together.

 

A ‘Democracy Party’ Like No Other: One of the World’s Biggest Elections Title

아주 특별한 민주주의 축제: 세계 최대 선거 중 하나

∙like no other 남 다른, 둘도 없는, 아주 특별한, 어느 누구와도 같지 않은, 다른 무엇과도 같지 않은

 

The celebration of the act of casting a vote has particular resonance in Indonesia, which until a few decades ago was a brutal dictatorship. (*disclaimer: this article was published before the election) -subtitle

불과 수십 년 전까지만 해도 잔인한 독재정권하에 있었던 인도네시아에서 투표는 기념할 만한 행위로 특별한 의미를 지닌다(울림을 불러일으키다) (*면책조항(참고, 주의): 이 기사는 선거 전에 발행되었음)

∙resonance 공명[공감/반향]하게 하는 힘

∙disclaimer (책임·연루 등에 대한) 부인, 권리 포기 각서

 

The young women and men moved from booth to booth, asking questions about the political hopefuls’ track records and visions for the country. A few steps away, first-time voters practiced casting their ballots in pretend voting booths. And onstage, talk show guests discussed how to make an informed choice in backing a candidate.

젊은 남성과 여성들이 선거 후보들의(정치 희망자들의) 이력과 국가를 위한 비전에 대해 질문을 하면서 부스를 옮겨 다녔다. 몇 걸음 떨어진 곳에서는, 처음으로 투표를 하는 유권자들이 모의 기표소에서 투표 연습을 했다. 그리고 무대 위의 토크쇼 게스트들은 후보를 지지함에 있어서 현명한 선택을 하는 방법에 대해 토론을 했다.

∙hopeful 희망을 품은[성공을 바라는] 사람, 유망 인사, 유력한 후보

∙voting booth (투표장 안의) 기표소

∙onstage 무대 위에서의, 관객 앞에서의

∙make an informed choice (충분한 정보를 바탕으로) 현명한 선택을 하다

 

This gathering of more than a thousand people one recent Sunday in Jakarta, the capital of Indonesia, was a prelude to a celebration that is widely known here as “Pesta Demokrasi,” or Democracy Party. Otherwise known as Election Day, it’s when tens of millions of people across this vast archipelago of thousands of islands head to polling stations that are sometimes decorated with balloons, garlands and flowers, and manned by officials dressed up as Spider-Man, Batman, Thor or other superheroes.

최근 어느 일요일에 인도네시아의 수도 자카르타에서 천명 이상의 사람들이 모인 이 모임은 페스타 데모크라시혹은 민주주의 축제로 이곳에서 널리 알려진 축제의 서막을 알리는 행사였다. 선거일로 더 잘 알려진 이 날 수천 개의 섬으로 이루어진 이 거대한 다도해 전역에서 수천만 명의 사람들이 투표소로 향한다. 투표소는 때로는 풍선, 화환 및 꽃으로 장식되어 있고 스파이더맨, 베트맨, 토르나 다른 슈퍼영웅으로 분장한 관리들이 일하고 있다.

∙prelude to sth (다른 중요한 일의) 서곡[전주곡]

∙otherwise known as ~로 더 잘 알려진, 또 하나의 명칭은

∙archipelago 다도해, 군도

∙a polling station/a polling place 투표소[장]

∙garland 화환, 화관

∙man (어떤 장소·기계에서[를]) 일하다[담당하다], ~에 인원을 배치[제공]하다

 

After voting for presidential, parliamentary and local legislative candidates, people camp out near their polling places with food as they wait for early counts to trickle in. The next “party” is on Wednesday. Free and fair elections in Indonesia were unthinkable as recently as the mid-1990s, when it was still under the brutal rule of Suharto.

대통령, 의회 및 지방 의원 후보에 투표를 한 후, 사람들은 투표소 근처에 음식을 준비해 놓고 진을 치고 개표가 천천히 진행되기를 기다린다(초기 개표 수치가 조금씩 나오기를 기다린다). 다음 축제는 수요일에 있다. 인도네시아에서 자유롭고 공정한 선거는 수하르토의 폭정 하에 있었던 1990년대 중반까지만 해도 상상조차 할 수 없는 일이었다.

∙vote for ~에 투표하다

∙legislative 입법의, 입법부의

∙camp out 진을 치다, 야영을 하다

 

But after his fall in 1998, the country emerged as the world’s third-largest democracy. Partly because Election Day is a national holiday, voter turnout has consistently been among the highest in the world and reached a record 80 percent in 2019. With the minimum voting age set at 17, the biggest bloc this time is people under 40, who make up more than half of the 205 million voters in Indonesia.

그러나 1998년 그가 몰락한 이후, 인도네시아는 세계에서 세 번째로 큰 민주주의 국가로 부상했다. 선거일이 국경일이라는 것도 일조하여 투표율은 꾸준히 세계에서 최고 수준을 유지해왔으며 2019년에는 투표율이 기록적인 80%에 이르렀다. 투표 최저 연령이 17세로 정해져 있는 인도네시아에서 이번 선거의 최대 연령군(표밭)40세 미만으로 인도네시아 25백만 유권자의 절반 이상을 차지한다.

∙voter turnout 투표율

 

Supporters danced during a campaign rally for Ganjar Pranowo, one of Indonesia’s presidential candidates, at a stadium in Jakarta, the capital, this month.

이달 인도네시아 수도 자카르타의 한 경기장에서 열린 인도네시아 대통령 선거 후보자 중 한 사람인 간자르 프라노워의 선거 유세에서 지지자들이 춤을 추고 있다.