상세 컨텐츠

본문 제목

[오늘의 표현]go a long way 크게 도움이 되다, 유용하다, 큰 성공을 거두다

카테고리 없음

by 새벽한결 2023. 7. 13. 14:30

본문

Today’s ten dollar word: go a long way 크게 도움이 되다, 유용하다, 큰 성공을 거두다

To be very useful or helpful / to achieve much success

 

That was perhaps his lowest point. But in the years since, the crown prince has recovered much of his clout, helped by his country’s considerable wealth and power. Early on, he sidelined rivals to consolidate his control at home. Social changes he has pushed through, like allowing women to drive and expanding entertainment options in a country that used to ban movie theaters, have won him fans among the kingdom’s youth.

그 기간이 아마도 그에게 최악의 시기였을 것이다. 그러나 그 이후 몇 년 동안, 왕세자는 자국의 엄청난 부와 권력의 도움을 받아, 자신의 영향력의 상당 부분을 회복했다. 초기에, 그는 자국에서 자신의 지배력을 강화하기 위해 라이벌을 축출했다. 여성의 운전을 허가하고 이전에 영화관을 금지했던 나라에서 여흥의 선택권을 확대하는 등 그가 강행한 사회 변화로 왕세자는 자국의 젊은이들 사이에서 지지층을 확보했다.

∙clout 영향력

∙early on (상황·관계·기간 등의) 초기에

∙sideline 열외로 취급하다

∙push through 강행 통과시키다, 끝까지 해내다, (애써서) 이룩하다

 

He also knows that, as the king-in-waiting in a monarchy, he can play the long game. He will never have to stand for re-election and he is already dealing with his third American president, with many more likely to come and go while he remains. His eventual recovery from the Khashoggi affair showed that the kingdom’s money could go a long way and that no matter how much Western governments talked about human rights, other interests ultimately took precedence.

그는 군주국의 차기 왕으로, 장기전을 벌일 수 있다는 것도 알고 있다. 그는 재선에 출마할 필요가 없으며 이미 3번째 미국 대통령을 상대하고 있는데, 그가 권력에 있는 동안 더 많은 미국 대통령들이 바뀔(왔다 갈) 것이다. 카슈끄지 사건에서 그가 결국 회복한 것은 사우디아라비아의 돈이 큰 도움이 되며(유용하며, 상당한 영향력을 미치며) 서방 정부가 아무리 인권에 대해 이야기해도, 다른 이권(이해관계)이 결국 우선했다는 것을 보여준다.

∙in wating (의무·특권 따위가) 다음 차례인((for))

∙stand for election 선거에 출마하다, 경선에 참가하다

∙no matter how 아무리~해도, 어떻게 하더라도

∙take precedence 우선권을 얻다

 

“The Gulf Arab states, they think it’s a joke,” Dina Esfandiary, senior adviser for the Middle East and North Africa at the International Crisis Group, said of human rights criticisms. “They really do grasp their worth to the Western world, as partners, as energy producers, as countries with economic might, so they say, ‘We can handle this empty threat because it is just part of the relationship.’” President Trump was in office when Mr. Khashoggi was killed and staunchly defended the prince, saying among other things that Saudi arms purchases benefited the United States.

국제 위기 그룹의 중동 및 북아프리카 담당 수석 고문, 디나 에스판디아리가 인권비평에 대해 걸프 아랍국가들, 그들은 이걸 그냥 장난(농담)이라고 생각합니다,”라고 말했다. “그들은 파트너로서, 에너지 산유국으로서, 경제적 힘을 가진 국가로서 서방 세계에 대한 자신들의 가치에 대해 정말 잘 파악하고 있으며 그래서 이 공허한 위협은 단지 관계의 일부분이기 때문에 이 말뿐인 위협을 다룰 수 있다,’라고 그들은 얘기합니다.” 카슈끄지가 살해될 당시 트럼프 대통령이 재임하고 있었는데 그는 다른 무엇보다도 사우디의 무기구매가 미국에 이익이 되었다고 말하며 왕세자를 강력히 옹호했다.

∙staunchly 확고하게

 

Mr. Graham, the senator from South Carolina who said after the Khashoggi killing that Prince Mohammed was not fit to lead, turned around and praised him during a visit to Saudi Arabia in April, when he thanked Saudi Arabia for buying American jets. “You bought $37 billion of aircraft made in my state and my country. I think more is coming,” Mr. Graham told Saudi Arabia’s Al Arabiya television.

카슈끄지 살해 후 모하메드 왕세자가 지도자로서는 부적합하고 말했던 사우스캐롤라이나 그레이엄 상원의원은 입장을 완전히 바꿔 4월 사우디아라비아 방문 동안 그를 추켜세웠다. 그 당시 그레이엄 상원의원은 미국산 제트기 구매에 대해 사우디아라비아에 감사를 표했다. “당신은 우리 주, 우리나라에서 생산한 370억 달러어치의 항공기를 구매했습니다. 앞으로 추가 구매가 있을 것으로 생각합니다,”라고 사우디 아라비아의 알 아라비야 TV와의 인터뷰에서 그레이엄 상원의원이 얘기했다.

 

Saudi Arabia, France to boost energy cooperation ZAWYA

사우디아라비아, 프랑스와 에너지 협력 강화

 

The two countries affirmed their commitments by signing a Memorandum of Understanding to cooperate in the Field of Energy on 2 February 2023

양국은 202322일 에너지 분야 협력을 위한 양해각서에 서명함으로써 서로의 약속을 확인했다.