상세 컨텐츠

본문 제목

[오늘의 표현]bristle at ~에 발끈하다, 화를 내다

카테고리 없음

by 새벽한결 2023. 5. 5. 13:58

본문

Today’s ten dollar word: bristle at ~에 발끈하다, 화를 내다

to show signs of anger; to become angry

 

Talk of building European “strategic autonomy” at a time when the United States is providing the vast bulk of the military support for Ukraine seemed provocative, especially with an American election year looming and restiveness growing in the Republican Party over massive spending on Ukraine. Another was timing: Mr. Macron spoke hours before China began threatening military drills around Taiwan in response to a meeting days earlier of the Taiwanese president, Tsai Ing-wen, with the speaker of the United States House of Representatives, Kevin McCarthy, in California.

미국이 우크라이나 군사 지원의 많은 부분을 제공하고 있는 시기에 유럽의 전략적 자율성을 구축하려는 논의는 특히 대선이 코앞으로 다가오고 우크라이나에 대한 엄청난 지출에 대해 공화당의 반발이 커지고 있는 상황에서 미국에게 도발적으로 보였다. 또 다른 문제는 타이밍(시기)이다: 차이잉원 대만 총통이 캘리포니아에서 캐빈 매카시 미국 하원의장과 며칠 전에 회동한 것에 대한 대응으로 중국이 대만 주변에서 위협적인 군사 훈련을 시작하기 몇 시간 전 마크롱 대통령이 연설했다는 것이다.

∙election year 선거가 있는 해

∙restiveness 차분하지 못함, 다루기 힘듦.

 

The Biden administration refrained from criticizing its French ally, and the European Union played down any differences between Mr. Macron and Ursula von der Leyen, the European Commission president who accompanied him to China. She was far more forthright on Taiwan while there, saying, “Nobody should unilaterally change the status quo by force in this region.” Ms. von der Leyen received none of the lavish attention showered on Mr. Macron. China prefers nation states to transnational entities, and had bristled at a speech she made this month in which she criticized China as “more repressive at home and more assertive abroad.”

바이든 행정부는 동맹국인 프랑스에 대한 비난을 자제했으며, EU도 마크롱 대통령과 그와 중국 방문에 동행한 EU 집행위원장 우르술라 폰 데어 라이엔 사이의 의견 차이에 대해 비중을 두지는 않았다. 그녀는 중국에 있는 동안 대만에 대해 훨씬 더 직설적으로 누구도 무력을 사용하여 일방적으로 이 지역의 현상(현재의 상황)을 바꾸어서는 안 됩니다.”라고 얘기했다. 폰 데어 라이엔은 마크롱 대통령에게 쏟아진 엄청난 관심을 전혀 받지 못했다. 중국은 원래 다국적(초국가적) 조직보다 국가를 더 선호한다. 그리고 중국은 그녀가 이달에 한 연설에 발끈했는데 그 연설에서 그녀는 중국을 국내에서는 더욱 억압적이고 해외에서는 더욱 공격적,”이라고 비판했다.

∙refrain from ~을 삼가다, 자제하다

∙play down 가볍게 다루다, 작게 취급하다

∙forthright 솔직 담백한, 직설적

∙lavish 아주 후한, 풍성한, 호화로운

 

On the face of it, Taiwan does matter to Europe for economic and political reasons. The world runs on Taiwanese chips. The island democracy produces over 60 percent of the world’s semiconductors and about 90 percent of the most elaborate ones.

표면적으로 대만은 유럽에 경제 및 정치적 이유로 중요하다. 세계는 대만의 반도체가 없어서는 안 된다.(세계는 대만의 반도체로 돌아간다) 대만은 전 세계 반도체의 60% 이상 그리고 가장 정교한 반도체의 약 90%를 생산한다.

∙on the face of it (겉으로) 보기에는[표면적으로는]

∙run on ~을 연료로 삼다

 

After China’s crushing of democratic aspirations in Hong Kong, the implications of a Chinese invasion of Taiwan and the suppression there of liberal democracy would be devastating for the very causes Europe and Mr. Macron have committed to defend in Ukraine. The French presidential statement said: “Our position on Taiwan is constant. We support the status quo and maintain our exchanges and cooperation with Taiwan, which is a recognized democratic system.”

홍콩 내의 민주화 염원을 중국이 진압한 후, 중국의 대만 침공과 그곳에서의 자유 민주주의 억압이 일으킬 영향은 유럽과 마크롱이 우크라이나에서 수호하기로 약속한 바로 그 대의를 완전히 파괴할 것이다. 프랑스 대통령 성명에서 대만에 대한 우리 입장은 변함없습니다. 우리는 현상을 지지하며 인정된 민주주의 체제(조직)인 대만과의 교류와 협력을 유지합니다,”라고 했다.

∙implication 암시, 결과, 영향, 함축

 

How Macron Is Blocking EU Strategy on Russia and China Foreign Policy(title)

마크롱, 어떻게 러시아와 중국에 대한 EU의 전략을 가로막나

 

As a strategic consensus emerges in Europe, France is in the way.-subtitle

유럽에서 전략적 합의가 드러나는(형성되는) 가운데, 프랑스가 방해가 되고 있다.

∙consensus 의견 일치, 합의

 

Chinese President Xi Jinping and French President Emmanuel Macron speak in the garden of the governor of Guangdong's residence in Guangzhou,

시진핑 중국 국가 주석과 에마뉘엘 마크롱 프랑스 대통령이 광저우의 광동성 성장 관저의 정원에서 대화를 나누고 있다.