상세 컨텐츠

본문 제목

[오늘의 표현]gambit (초반에 우세를 확보하기 위한) 수[말/행동]

카테고리 없음

by 새벽한결 2023. 3. 17. 17:46

본문

Today’s ten dollar word: gambit (초반에 우세를 확보하기 위한) 수[말/행동]

something done or said in order to gain an advantage or to produce a desired result

 

Mr. Biden once vowed to make Saudi Arabia a “pariah” state for orchestrating the assassination of Jamal Khashoggi, a Saudi columnist for The Washington Post living in the United States. But he reluctantly agreed to visit the kingdom last year as he was seeking to lower gas prices that had been elevated in part by Russia’s invasion of Ukraine.

바이든은 한때 미국에 거주하는 워싱턴 포스터의 사우디 칼럼니스트 자말 카슈끄지의 암살을 배후조종한 혐의로 사우디아라비아를 “왕따” 국가로 만들겠다고 공언한 바 있다. 하지만 부분적으로는 러시아의 우크라이나 침공 때문에 상승한 원유가격을 낮추기 위해 작년 마지못해 사우디아라비아 방문에 동의했다.

∙orchestrate (복잡한 계획·행사를 세심히 또는 은밀히) 조직하다

∙pariah 따돌림을 받는 사람, 추방자, 부랑자

 

In trying to smooth over relations with the Saudis, Mr. Biden endured blistering criticism for a much-publicized fist bump with the crown prince, who was determined by the C.I.A. to be responsible for Mr. Khashoggi’s murder and dismemberment.

사우디와의 관계를 수습하면서, C.I.A.가 카슈끄지의 살해와 사체 훼손의 책임이 왕세자에게 있다고 확정(판단) 왕세자와 나눈 주먹 인사가 대서특필되면서 바이든은 신랄한 비판을 감수해야 했다.

∙blistering criticism 신랄한 비판

∙smooth over (문제 등을, 특히 사람들과 이야기를 하여) 바로잡다[수습하다]

∙fist bump (인사·지지·동의의 표시로) 주먹 맞대기, 주먹 인사

∙be determined to do ~하기로 결심하다, 각오하고 있다, 칼을 갈다

∙dismemberment 절단, 축소, 분할. 사지절단

 

But Mr. Biden and his team were infuriated when, in their view, the Saudis later breached the unannounced agreement reached during that visit and curbed oil production last fall to keep the price of gas elevated. In that instance, the U.S. officials believed Prince Mohammed was siding with President Vladimir V. Putin of Russia, and Mr. Biden threatened unspecified “consequences,” only to back off without imposing any.

그러나 바이든과 각료들은, 그들의 관점에서, 바이든의 사우디 방문 기간 중 도출한 비공개 협의를 사우디가 나중에 어기고 원유가격을 계속 올리기 위해 작년 가을 원유 생산량을 줄였을 때 격분했다. 그 일이 있었을 때(그 당시), 미국 관리들은 무함마드 왕세자가 블라디미르 V. 푸틴 러시아 대통령의 편을 들었다고 확신했으며 바이든 대통령은 특정하지는 않았지만 대가를 치를 것이라고 사우디를 위협했지만 하지만 결국 아무런 조치도 취하지 못하고 유야무야되었다.

∙infuriate 극도로 화나게 만들다

∙instance 사례, 경우

∙side with ~의 편을 들다

∙back off 뒤로 물러나다[뒷걸음질치다]

 

Some experts compared the gambit by Prince Mohammed, known by his initials M.B.S., to the approach of President Gamal Abdel Nasser of Egypt, who during the Cold War tried to play the United States and Soviet Union off each other. “It actually did not work out as well as Nasser hoped,” Mr. Cook said. “It could backfire on M.B.S.” Daniel C. Kurtzer, a former ambassador to Israel and Egypt now at Princeton University, said the shifting dynamics represented by the Chinese-brokered pact still pose a challenge to the Biden administration when it would prefer to focus elsewhere.

일부 전문가들은 자신의 이름의 첫 글자 M.B.S.로도 알려진 무함마드 왕세자의 첫수(행동, 전략)냉전 기간 중 미국과 소련 서로를 속인(이집트의 이익을 위해 이용한) 가말 압델 나세르 이집트 전대통령의 접근법에 견주었다. “그것은 나세르 대통령이 바랐던 것처럼 실제로 잘 풀리지는 않았어요,”라고 쿡이 말했다. “그것이 M.B.S.에게 역효과를 낼 수도 있어요,” 이스라엘과 이집트의 대사를 역임했으며 현재 프린스턴 대학에 있는 다니엘 C. 커쳐는 중국 중재로 이루어진 이 협정으로 대표되는 변화하는 역학관계는 바이든 행정부가 다른 곳에 집중하기를 더 원할 때 바이든 행정부에 위협이 된다고 자신의 의견을 밝혔다.

∙play off 속이다

∙backfire (on) 부메랑 효과를 낳다

∙pose a challenge to sb ~에 도전하다, 장애가 되다, 어려운 문제가 되다

 

“It’s a sign of Chinese agility to take advantage of some anger directed at the United States by Saudi Arabia and a little bit of a vacuum there,” he said. “And it’s a reflection of the fact that the Saudis and Iranians have been talking for some time. And it’s an unfortunate indictment of U.S. policy.” (part III)

이것은 미국을 향한 사우디아라비아의 분노와 그곳의 약간의 공백을 기회로 활용하는 중국의 민첩성을 보여주는 거예요,” “그리고 이것은 사우디아라비아와 이란이 한동안 대화를 해 왔다는 사실을 반영하며 미국 정책의 유감스러운 폐단(병폐)의 흔적입니다.”라고 그가 말했다.

∙agility 민첩성

∙indictment (제도·사회 등의) 폐단의 흔적

 

■ be up to something 뭔가 꾸미다, 뭔가 꿍꿍이가 있다

:to be doing something, often something bad or illegal, usually secretly:

ex)

She's up to  no good (= doing something bad or forbidden) - you can always tell because she stays in her room.

He looks very suspicious hanging around outside - I'm sure he's up to something.

My own sentences]

When we bumped into each other in the lobby, he smiled at me. I think he might be up to something since he’s not the kind of person smiling at others.

The government spokesperson gave an evasive answer to the question, which made many people suspect that the government might be up to something behind the public’s back.