상세 컨텐츠

본문 제목

[오늘의 표현]stay afloat 빚을 지지 않기 위해 고투하다/사업을 유지하기 위해 고투하다

카테고리 없음

by 새벽한결 2023. 2. 10. 22:14

본문

Today’s ten dollar word: stay afloat 빚을 지지 않기 위해 고투하다/사업을 유지하기 위해  고투하다

To “stay afloat” is used to describe a business struggling to survive or a person struggling to keep their finances in order.

 

The US has previously sanctioned entities and individuals in the UAE for sanctions evasion. More recently, it sanctioned two UAE-based air transportation firms for collaborating with a sanctioned Iranian firm to transport Iranian UAVs (unmanned aerial vehicles), personnel, and related equipment from Iran to Russia. Russia is already under a barrage of sanctions from the US, along with the UK and the European Union. But most of those are primary sanctions, which only apply within the territory of the sanctioning country. For instance, if a Russian bank is under primary US sanctions, it cannot operate in a US market.

미국은 앞서 제재회피를 이유로 UAE의 기업들과 개인들에게 제재를 가했다. 더 최근에는, 미국은 이란산 무인 항공기와 인력 및 관련 장비를 이란에서 러시아로 수송하는 제재대상 이란 기업과 협력했다는 이유로 UAE 기반의 두 항공 운송사에 제재를 가했다. 러시아는 이미 영국, 유럽 연합과 더불어 미국으로부터 엄청난 제재를 받고 있다. 그러나 그것들 대부분은 기본적인(1) 제재 조치이며, 그것들은 제재를 가하는 국가의 영토 내에서만 국한되어 적용된다. 예를 들어, 러시아 은행이 미국의 기본적(1) 제재하에 있다면, 그 은행은 미국 시장에서는 운영할 수 없다.

 

The bank can still, however, work with a UAE or Turkish bank. Sanctioned countries often stay afloat by finding loopholes to conduct business outside the US. Washington plugs that loophole by imposing secondary sanctions, which punish parties conducting commercial activities with the sanctioned entities even when the activity takes place outside US territory. Such sanctions force countries and entities to choose between the sanctioned nation or the US, but not both.

그러나, 그 은행은 여전히 UAE나 터키 은행과는 일할 수 있다. 제재대상 국가들은 미국 밖에서 사업을 하기 위해 허점(맹점)을 찾아냄으로써 종종 경제적 어려움을 버텨내고 있다. 미국은 제재대상 기업들과 상업 활동(거래)을 하는 단체(당사자)들을 처벌하는 2차 제재를 도입함으로써 그 맹점(허점)을 틀어막고 있는데, 심지어 미국 영토 밖에서 활동이 이루어지는 경우도 마찬가지다. 그런 제재는 여러 국가들과 기업들에게 양쪽 모두가 아니라 제재대상 국가나 미국 사이에서 한쪽을 선택하도록 압력을 가하고 있다.

 

A senior US official told CNN that the US “will continue to use our authorities and all tools at our disposal to crack down on sanctions evasion that supports Putin’s war machine.” Asked if the US is effectively imposing secondary sanctions on Russia by asking the UAE to crack down on business with the country, the official said “no.”

미 고위관리는 CNN과의 인터뷰에서 미국은 푸틴의 전쟁 군수품을 지원하는 제재회피를 엄하게 단속하기 위해 우리가 사용할 수 있는 권한()과 모든 수단을 계속해서 이용할 것입니다,”라고 밝혔다. 미국이 UAE에 러시아와의 사업을 단속해달라고 요구함으로써 러시아에 대한 2차 제재를 사실상 가하고 있는지에 대한 질문에 그 관리는 아닙니다,”라고 대답했다.

at one's disposal ~의 마음대로 이용[사용]할 수 있게

 

The US sees Russia circumventing sanctions by moving trade through the Middle East, as well as trading directly with the region, said Walker. As the US dominates the global economy, secondary sanctions have often been effective in causing economic damage to the sanctioned country. But Walker sees their imposition in this case as unlikely, noting that it would be “serious diplomatic escalation in tensions” between the UAE and the US.

미국은 러시아가 중동을 통해 거래를 진행하는 것뿐만 아니라 중동 지역과 직접 거래를 함으로써 제재를 피하고 있는 것을 목격하고 있다고 워커는 밝혔다. 미국이 세계 경제를 지배하고 있기 때문에 2차 제재는 제재대상 국가에 경제적 손실을 일으키는 데 있어서 대개는 효과적이다. 그러나 워커는 이번 경우에는 제재 시행의 가능성이 낮을 것으로 보고 있다며 미국의 제재 시행이 UAE와 미국 사이의 심각한 외교적 긴장 고조를 일으킬 수 있다는 점에 주목했다.

circumvent (어려움이나 법 등을) 피하다[면하다]

 

Russia's rise to queen on the Middle East's fractured chessboard

중동의 균열된 체스판에서 러시아 여왕으로 등극(미국과 한 목소리를 내지 않는 중동이라는 무대에서 러시아 강력한 존재로 부상)

 

■ commit sth to memory ~을 기억하다, 암기하다

-to make certain that you remember something:

ex)

She listened carefully to the music, as if she were committing it to memory.

He says he commits his poems to memory as he works on them.

I read the letter and committed its words to memory.

My own sentences]

I’ll do everything in my power to commit entire chapter of the book to memory by tomorrow.

John pulled an all-nighter to commit his grandma’s favorite poem to memory and the next day he recited the poem at his grandma’s birthday party with flying colors.