상세 컨텐츠

본문 제목

write someone or something off (as a something) ~을 (실패한·무가치한 것으로 보고) 보다

카테고리 없음

by 새벽한결 2022. 11. 24. 15:24

본문

Today’s ten dollar word : write someone or something off (as a something) ~을 (실패한·무가치한 것으로 보고) 보다

tdecide that a particular person or thing will not be usefulimportant, or successful:

to give up on someone or something as a dead loss, waste of time, hopeless case, etc. (the Free Dictionary)

EX) Don’t write me off as a has-been. We almost wrote off the investment as a dead loss.

∙a dead loss 쓸모가 없는 사람[물건], 실패자(작)

∙a has-been 퇴물, 한물간 사람

 

A minister in the southern Indian state of Kerala recently took to Facebook to complain about fat shaming. In a post, Education Minister V Sivankutty gave his own example of being body shamed. He wrote that a few days back, when he shared a picture of some students taking a selfie with him, a person commented that "you should reduce your stomach a little bit".

인도 남부의 케랄라주의 한 장관이 뚱뚱하다고 조롱하는 행위에 대해 불만을 토로하는 게시물을 최근 페이스북에 올렸다. 그 게시물에서, V 시반쿠티 교육부 장관은 몸매(신체) 수모를 당한 자신의 예를 들었다. 그는 며칠 전에 자신과 함께 셀카를 찍고 있는 여러 학생들이 있는 사진 한 장을 공유했는데 한 사람이 장관님, 뱃살 좀 빼는 게 좋겠어요,”라고 댓글을 달았다고 적었다.

 

In his reply to the comment, the minister called body shaming "a heinous practice". "Body shaming is the worst, no matter what the explanation. This is happening in our society on so many levels. There are many among us who have been victims of body shaming and even suffered mentally," he wrote.

그 댓글의 대댓글에서, 그 장관은 몸매(신체) 조롱을 “아주 고약한 짓(관행)”이라고 규정했다. “몸매 조롱은 해명(변명)의 여지가 없는 최악의 행동입니다. 몸매 조롱은 우리 사회의 정말 다양한 측면에서(여러 가지 방식으로) 벌어지고 있습니다. 우리 중에는 신체 조롱의 피해자로 지내며 정신적 고통까지 받아 온 많은 사람들이 있습니다.”라고 썼다.

 

"We need to end body shaming. Let's be modern people," he added. The minister's comments and a recent Bollywood film, Double XL, have put the spotlight on fat shaming in India where people are routinely insulted for their physical appearance.

우리는 몸매 조롱을 끝내야만 합니다. 현대인이 됩시다,”라고 덧붙였다. 그 장관의 언급(댓글)과 최근 발리우드 영화, Double XL은 인도에서 뚱뚱하다고 조롱하는 것에 대한 관심을 높였다. 인도에서는 사람들이 자신의 외모 때문에 모욕을 당하는 것이 일상적이다.

 

The film starred popular actresses Huma Qureshi and Sonakshi Sinha who have both talked about being body shamed in the past. Sinha was trolled on social media for her weight, and, in her early days, Qureshi was written off by critics who believed "she was 5kg too heavy to be a heroine".

그 영화는 인기 있는 여배우 후마 크레시와 소나크시 신하가 주연을 맡았는데, 그 두 배우 모두 과거에 몸매 조롱을 당한 것을 언급한 적이 있다. 신하는 체중 때문에 소셜미디어에서 놀림을 받았으며 비평가들은 크레이시의 (배우) 초창기 시절에 그녀는 여주인공으로 부적합하다고 평가했다. 그 비평가들은 크레이시가 여자 주인공이 되려면 살을 5kg은 빼야 한다라는 의견을 내놓았다.

∙in one’s early days 젊은 시절에

 

Director Satramm Ramani told the BBC that his film was about "two plus-size women who find that weight is an obstacle in the way of their dreams and how they overcome them". "I see ambitious people with immense talent being looked down upon because of their weight. This should not be acceptable at all," he said. Critics say India's popular Hindi film industry which influences and moulds public opinion is partly to blame for the notion that fat is foul and slim is beautiful.

사트람 라마니 감독은 BBC에 그의 영화는 체중이 자신들이 꿈을 향해 나아가는데 방해가 된다고 여기는 두 명의 플러스 사이즈 여성이 그것을 어떻게 극복하는 가에 대한 이야기라고 설명했다. “저는 엄청난 재능을 가지고 자신의 꿈을 이루기 위해 열심히 노력하는 사람들이 그들의 체중 때문에 무시당하는 것을 목격합니다. 이건 절대로 용납되어서는 안 됩니다,”라고 그가 얘기했다. 여론에 영향을 미치고 여론 형성에 역할을 하는 인도의 인기 있는 힌디어 영화 산업은 뚱뚱한 것은 못났고 날씬한 것은 아름답다는 통념(관념)에 부분적으로 책임이 있다고 비평가들은 이야기한다.

∙mould (성격의견 등에) 강한 영향을 주다, (성격, 의견 등을 형성하도록) 만들다

 

Double XL: Why toxic fat shaming is so rampant in India BBC

더블 XL: 악의적인 뚱뚱한 몸매 조롱이 인도에서 그렇게 만연한 이유

Minister for General Education in Kerala V Sivankutty recently recounted his own example of being body-shamed

케랄라의 일반 교육부 장관인 V 시반쿠티는 몸매 조롱을 당한 자신의 사례를 최근 털어놓아

∙recount (특히 자기가 경험한 것에 대해) 이야기하다[말하다]

Huma Qureshi and Sonakshi Sinha played two plus-size women in the recent Bollywood film Double XL

후마 크레시와 소나크시 신하, 최신 발리우드 영화 Double XL에서 둘 다 뚱뚱한 여성 연기

Fat shaming can lead to serious social and psychological impact

뚱뚱한 몸매 조롱은 심각한 사회적 심리적 영향을 초래할 수 있다.

 

■take to sth or sb 로 도망가다, 이용하다(활용하다), 습관화하다, 좋아하다

1. To flee or escape to some place.

The suspect took to the swamp in a desperate effort to evade the police.

The disgraced CEO took to Russia to avoid extradition by US authorities.

2. To make use of a particular public platform to express something.

The politician took to social media to complain about the way her words had been misrepresented.

The police are taking to local television stations to appeal for information about the suspect.

3. To begin doing something as a habit, hobby, pastime, or steady practice.

My husband has taken to gardening now that he's retired.

I've been taking to cycling to work as a way of getting a bit more exercise.

4. To develop an attraction to or fondness for someone or something.

I'm so happy that my parents have taken to my new girlfriend.

My own sentences]

Korean-born woman who had killed her two children took to South Korea but has been arrested due to INTERPOL’s coordinated investigation.

The politician takes to Facebook whenever he wants to tell the world about his opinions, plans and so on.