상세 컨텐츠

본문 제목

[오늘의 표현]languish (강요를 받아 어디에서) 머물다, (오랫동안 불쾌한 일을) 겪다

카테고리 없음

by 새벽한결 2022. 11. 3. 17:48

본문

languish (강요를 받아 어디에서) 머물다, (오랫동안 불쾌한 일을) 겪다

If someone languishes somewhere, they are forced to remain and suffer in an unpleasant situation.

 

MELBOURNE, Australia- Seventeen Australian citizens four women and 13 children on Thursday began the long journey home from detention camps in northeast Syria, where they have languished since the fall of the Islamic State in Iraq and Syria, also known as ISIS, in 2019. By Saturday, they had returned to New South Wales, Australia, according to a statement from Clare O’Neil, the Australian minister for home affairs.

여성 4명과 아동 13명으로 구성된 17명의 호주 국민이 북동 시리아의 억류 수용소에서부터 본국으로의 긴 여정을 목요일 시작했다. 그들은 2019ISIS로 알려진 이라크와 시리아 내의 이슬람 국가가 몰락(함락)된 이후 괴로운 생활을 해왔다. 호주 내무부 장관인 클레어 오닐의 성명에 따르면 토요일에 그들은 호주 뉴사우스웨일스로 돌아왔다고 한다.

 

“The focus has been the safety and security of all Australians as well as the safety of those involved in the operation,” Ms. O’Neil said. “Informed by national security advice, the Government has carefully considered the range of security, community and welfare factors in making the decision to repatriate.”

우리 집중한 것은 작전에 관련된 사람들의 안전뿐만 아니라 모든 호주인의 안전 보장이었다,”라고 오닐 장관이 밝혔다. “국가 안보 자문으로부터 제공 받은 정보를 바탕으로, 호주 정부는 본국 송환에 관한 결정을 할 때 안전 보장과 지역 사회, 복지 등 다양한 요소를 세심하게 고려했다.”

 

Dozens of other Australians are still being held at the camps. But there are hopes that this will be the first of several releases sponsored by the government. Many of the people who remain are children who have spent most or even all of their lives in detention.

수십 명의 다른 호주인이 여전히 수용소에 억류되어 있다. 하지만 이것이 호주 정부가 지원하는 여러 석방 가운데 첫 사례가 될 것이라는 희망이 있다. 수용소에 남아있는 사람 중 다수는 삶의 대부분의 기간이나 전부를 구금되어 지낸 아이들이다.

 

After the collapse of ISIS, human rights groups and family members around the world called on governments to bring home the wives and children of the group’s fighters who had been left behind amid the ravages of war. But security concerns and political wrangling have kept many repatriations on hold, sometimes for years.

ISIS의 몰락(함락) 이후, 전 세계의 인권단체와 가족들은 각국 정부에 전쟁의 참화 속에 남겨진 ISIS 대원들의 아내와 자녀들을 본국으로 데려올 것을 요청했다. 그러나 안보 우려와 정치적 논쟁여러 건의 송환 작전의 발목을 잡았으며 때로는 수년간 보류되었다.

 

In July, France reversed course by bringing home 16 women and 35 children, some of whom were orphans. The country had formerly resisted calls to repatriate adult women who had left home to join the Islamic State, saying it considered them “fighters” who should be tried not in France but in the places where they were accused of committing crimes.

7, 프랑스는 16명의 여성과 35명의 아동(일부는 고아)본국으로 데려옮으로써 방침을 바꾸었다. 프랑스는 이전에는 자신의 조국을 버리고 이슬람 국가에 들어간 성인 여성을 본국으로 송환하라는 요청을 공식적으로 거부하며, 프랑스 정부는 그들을 프랑스가 아니라 그들이 범죄를 저질러 기소된 곳에서 재판을 받아야 하는 “전사(대원)”로 여긴다고 이유를 밝혔다.

 

Last month, Europe’s top human rights court called on the French government to bring home the families of two Islamic State fighters, in a landmark ruling that may push other European countries to speed up the repatriation of nationals in Syria.

지난달, 유럽 최고 인권법원은 프랑스 정부에 두 명의 이슬람 국가 전사의 가족들을 본국으로 데려오도록 요구하는 획기적인 판결을 내렸다. 이것은 다른 유럽 국가들이 시리아 내 자국민의 본국 송환에 속도를 내도록 압력을 가할 수 있는 판결이다.

 

After Years of ‘Hell’ in ISIS Detention Camp, 17 Australians Return Home The New York Times/Title

ISIS 억류 수용소에서 '지옥 같은' 수년을 보내고, 17명의 호주인 본국으로 돌아가

Dozens more Australians, many of them children, are still being held in Syria, but there is hope that the government will soon sponsor more releases.-subtitle

십여 명의 호주인들은(대부분 아이들) 여전히 시리아 억류되어 있지만, 호주 정부가 곧 더 많은 인원의 석방을 위해 지원할 것이라는 희망이 있다.

A scene at Al-Hol detention camp in Kurdish-controlled northern Syria in 2019. Around 55,000 people, mostly women and children, live there in difficult conditions

2019년 쿠르드족이 관할하는 북부 시리아의 알홀 억류자 수용소의 전경. 그곳에는 약 55천 명이 수용되어있으며 대부분 여성과 아이들로 그들은 열악한 환경 속에 살고 있다.

A scene last year at Al-Roj, another detention camp where wives and children of ISIS fighters have been held, in Hasakah Province in Syria’s northeast

작년 알홀의 전경, ISIS 대원들의 부녀자들이 억류된 또 다른 억류자 수용소 (시리아 북동부, 하사카 주)