상세 컨텐츠

본문 제목

[오늘의 표현]trail 지고 있다[뒤지다/뒤처지다]

카테고리 없음

by 새벽한결 2022. 9. 30. 13:06

본문

Today’s ten dollar word: trail 지고 있다[뒤지다/뒤처지다]

-In a competition, to trail is to be losing to someone:

 

RIO DE JANEIRO For months, officials in Brazil and across the international community have watched President Jair Bolsonaro cast doubt on Brazil’s voting systems, growing increasingly worried that the far-right leader was setting the stage to dispute an election loss. Late Wednesday, the president gave them more reason to worry.

수개월 간, 브라질과 국제 사회의 공직자들은 자이르 보우소나루 대통령이 브라질의 선거 제도에 의문을 제기하는 것을 지켜보며 극우 지도자 자이르 보우소나루가 선거 패배에 이의를 제기할 준비를 하고 있다고 점점 더 우려하고 있다. 수요일 늦게, 보우소나루는 그들의 우려에 더 많은 확신을 주었다.

 

In a surprise move less than four days before the vote, Mr. Bolsonaro’s political party released a document that claimed, without evidence, that a group of government employees and contractors had the “absolute power to manipulate election results without leaving a trace.” It was among the most significant attacks yet against Brazil’s election system.

투표가 4일도 채 남지 않은 시점에서 놀라운 수(행동)를 던졌는데, 보우소나루의 정당은 아무런 증거 증거 없이 다음과 같이 주장하는 문서를 공개했다. 한 무리의 공무원과 계약직 직원들이 아무런 흔적도 남기지 않고 선거 결과를 조작할 수 있는 엄청난 권력을 쥐고 있다. 그것은 브라질 선거 제도에 대한 가장 중대한/주목할 만한 공격 중 하나이다.

 

The party said that it reached its conclusion based on an audit of the election system it commissioned in July. Brazil’s electoral authority immediately responded on Wednesday. The document’s conclusions “are false and dishonest, with no backing in reality” and are “a clear attempt to hinder and disrupt the natural course of the electoral process,” the agency said in a statement.

보우소나루의 당은 지난 7월에 의뢰한 선거 제도에 대한 감사를 기반으로 하여 이런 결과를 내렸다고 발표했다. 브라질의 선거관리위원회는 수요일 즉각 대응했다. 그 문서의 결론은 실제로 아무런 근거가 없는 거짓이고 사기이며,” “선거 절차의 정상적인 과정을 방해하고 반대하려는 명백한 시도,”라고 선거관리위원회가 성명에서 밝혔다.

 

The Supreme Court said it was now investigating the president’s party for releasing the document. The document delivered a jolt to the presidential race that already had the nation on edge. The attempt to discredit the voting systems just days before the election heightened fears that, in the face of worsening poll numbers, Mr. Bolsonaro was preparing to challenge the results of Sunday’s vote.

대법원은 그 문서 발표와 관련해 보우소나루의 당을 현재 수사 중이라고 했다.  대통령 선거전으로 안 그래도 국민들이 긴장하고 있는 와중에, 그 문서의 발표는 대통령 선거전을 요동치게 했다(타격을 주었다). 선거를 불과 수일 앞두고 선거 제도의 신빙성을 떨어뜨리려는 이 시도는 여론 조사 수치가 악화하고 있는 상황에 직면한 보우소나루가 일요일 투표 결과에 이의를 제기할 준비를 하고 있다는 우려를 고조시켰다.

 

Mr. Bolsonaro has trailed former leftist President Luiz Inácio Lula da Silva(루이스 이나시오 룰라 다시우바(76) ) in polls since last year. If no candidate receives 50 percent of the vote on Sunday, the top two finishers will compete in a runoff on Oct. 30. Mr. da Silva’s support has ticked up in recent weeks, and it looks increasingly likely that he could win outright on Sunday.

보우소나루는 지난해부터 여론 조사에서 루이스 이나시오 룰라 다 시우바 좌파 전임 대통령에게 뒤지고 있다. 일요일 투표에서 과반수를 득표하는 후보가 없으면, 두 명의 선두 최종 후보자들은 1030결선 투표를 치를 것이다. 다 시우바의 지지율이 최근 몇 주 동안 계속 상승하며 그가 일요일에 확실한 승기를 잡을가능성이 높아지고 있는 것으로 관측된다.

 

On Eve of Election, Bolsonaro’s Party Attacks Brazil’s Voting Systems -New York Times

선거 전날, 보우소나루의 당 브라질의 선거 제도 공격

Lula’s lead over Bolsonaro widens days before Brazil election-Aljazeera

룰라가 보우소나루를 앞서는 가운데 선거일을 수일 앞두고 격차 더 커져

If Brazilian voters do reject Jair Bolsonaro, don’t expect him to go quietly-The Guardian

브라질 유권자들이 자이르 보우소나루를 뽑지 않아도 그가 조용히 물러날 것이라고 기대하지 마세요

Towels emblazoned with election images of Luiz Inacio Lula da Silva and Jair Bolsonaro in Brasilia, Brazil

루이스 이나시우 룰라 다 시우바와 자이르 보우소나루의 선거 홍보용 사진이 찍힌 수건 (브라질)

 

■stave off 비키다, 피하다, 간신히 모면하다

to stop something bad from happening, or to keep an unwanted situation or person away, usually temporarily:

ex)

We were hoping to stave off these difficult decisions until September.

We need to help this species stave off extinction.

My own sentences]

He smartly nudged them towards the conclusion he had expected to stave off the Gordian knot.

The president has been staging a full-court press for the mid-term elections to stave off a painful defeat.