Today’s ten dollar word : afloat 빚은 안 질 정도의, 도산은 안 당하는
having enough money to continue; able to continue without suffering financial failure
(CNN) Pakistanis have been urged to drink less tea to keep the economy afloat, as the world's largest tea importer grapples with soaring inflation and a fast-depreciating rupee. The country's Federal Minister for Planning and Development, Ahsan Iqbal, on Tuesday told reporters that Pakistanis could reduce their tea consumption by "one or two cups" per day as imports are putting additional financial strain on the government.
세계 최대 차 수입국인 파키스탄이 치솟는 인플레이션과 급속한 루피화 가치 하락 문제를 해결하려고 씨름하는 가운데 파키스탄인들은 경제를 유지하기 위해 차를 덜 마시도록 강요받고 있다. 파키스탄 기획개발부 연방 장관, 아흐산 이크발은 화요일 기자들에게 (차의) 수입이 정부에 추가적인 재정 부담을 주고 있는 상황에서 파키스탄인들은 그들의 차 소비량을 하루 “한 두잔” 정도 줄일 수도 있다고 했다.
∙depreciate 가치가 떨어지다
"The tea we import is imported by taking a loan," Iqbal said, adding businesses should also close earlier to save electricity. The South Asian nation of 220 million is the world's largest importer of tea, buying more than $640 million worth in 2020, according to the Observatory of Economic Complexity. Pakistan has been facing severe economic challenges for months, leading to an increase in the prices of food, gas and oil.
이크발 장관은 “우리는 차관으로 차를 수입하고 있다,” 고 하며 전기를 아끼기 위해 사업체들도 일찍 영업을 끝내야 한다고 덧붙였다. 경제 복합성 관측소에 따르면, 인구 2억 2천만의 남아시아 국가인 파키스탄은 2020년 6억 4천만 달러어치 이상의 차를 구매하며 세계 최대 차 수입국에 올랐다. 파키스탄은 수개월째 심각한 경제 문제를 직면하고 있으며 식품, 가스, 기름의 가격 상승으로 이어졌다.
Meanwhile, its foreign currency reserves are declining rapidly. Funds held by the central bank fell from $16.3 billion at the end of February to just above $10 billion in May, according to Reuters -- a more than $6 billion drop and enough to cover the cost of two months of its imports.
반면, 파키스탄의 외환 보유고는 급속하게 줄어들고 있다. 로이터 통신에 의하면 중앙은행이 보유한 자금은 2월 말 163억 달러에서 60억 달러 이상 줄어 5월 100억 달러를 간신히 상회하는 수준으로 떨어졌으며 중앙은행이 보유한 그 자금은 파키스탄의 2달 치 수입 비용을 충당할 수준밖에 되지 않는다고 한다.
Many in Pakistan took to social media to ridicule Iqbal's plea, saying cutting tea consumption would do little to ease the country's economic woes. Pakistan's economic crisis was at the center of a political showdown between Prime Minister Shehbaz Sharif and his predecessor Imran Khan earlier this year, leading to Khan's ouster in April.
파키스탄의 많은 사람들은 차 소비를 줄이는 것이 파키스탄의 경제적 어려움을 완화하는 데 아무런 도움이 되지 않을 것이라는 글을 올리며 소셜 미디어에서 아크발 장관의 호소를 조롱했다. 파키스탄의 경제적 위기는 올 초 있었던 셰바즈 샤리프 총리와 그의 전임자 임란 칸 총리의 정치적 충돌/대치의 핵심이었으며 이것은 4월 칸의 축출로 이어졌다.
Sharif accused Khan of economic mismanagement and mishandling of the country's foreign policy, forcing Khan out of office in a no-confidence vote. Coming to terms with the mounting economic crisis has been a challenge for Sharif's government.
샤리프는 칸의 잘못된 경제 운영과 외교 정책의 잘못된 처리를 비난하였으며 불신임 투표로 칸을 자리에서 몰아냈다. 증가하는 경제적 위기를 받아들이고 이 난국을 수습하는 것이 샤리프 정부의 도전과제이다
∙come to terms with (좋지 않은 일을) 어려운 상황에 대해 받아들이고 처리하는 것을 배우다
Pakistanis told to drink less tea as nation grapples with economic crisis –CNN
파키스탄이 경제 위기와 씨름하며 국민에게 차를 덜 마실 것을 호소
Pakistanis urged to cut down on tea consumption to fix ailing economy-ABC news
위태로운 경제를 바로잡기 위해 차 소비를 줄일 것을 강요받는 파키스탄 사람들
In 2020, Pakistan imported $US646 million in tea
2020년, 파키스탄 미 달러로 6억 4600만달러어치 차 수입
Pakistanis are already battling high fuel prices and inflation
파키스탄 사람들은 이미 높은 연료 가격과 인플레이션과 싸우고 있다.
■ Sth go(come) with the territory :Sth가 다반사다.
-If something goes with the territory, it is a normal and necessary part of a situation, so you have to accept it.
Ex)
•If you're a world-class footballer, that level of media attention goes with the territory and you have to learn to live with it.
•If you're foreign, being misunderstood comes with the territory.
•When you're the boss, staying late at the office just goes with the territory.
My own sentences]
∙Professional athletes get injured often and it goes with the territory.
∙Firefighters put their lives on the line to save others. Some say it comes with the territory of being a firefighter but we should not take it for granted.