상세 컨텐츠

본문 제목

[오늘의 표현]off-the-cuff 사전 준비 없이/즉흥적으로

카테고리 없음

by 새벽한결 2022. 3. 29. 12:53

본문

Today’s ten dollar word : off-the-cuff 사전 준비 없이/즉흥적으로

syn)off-script/ad-lib/extemporaneous/impromptu/improvised

∙extemporaneous 즉석의, 준비 없이 하는, 미봉책의, 임시변통의

 

Warsaw, Poland (CNN)At nearly the same moment President Joe Biden declared him a "butcher," Vladimir Putin's missiles began falling in Lviv, Ukraine. Sending black smoke and flames billowing into the air, and injuring at least five people, the strikes on a fuel depot pierced what had been relative calm in the western hub city that had seen relatively little of the war that has engulfed the nation. The target hardly seemed coincidental.

러시아의 미사일이 우크라이나 리비우에 떨어지기 시작한 거의 같은 순간에 조 바이든 대통령은 그를 도살자로 선언했다. 연료저장소에 대한 공습으로 검은 연기와 격력한 화염이 공중으로 치솟았고, 최소한 5명이 부상을 입었다. 그 공습은 우크라이나를 집어삼킨 전쟁을 비교적 적게 겪었던 서부 중심 도시에 위치한 상대적으로 평온했던 연료저장소를 폐허로 만들었다. 결코 우연히 그곳에 폭탄이 떨어진 (그곳이 표적이 된) 것 같지는 않다.

 

Biden was 250 miles away, visiting Ukrainian refugees in bitter cold at Poland's national stadium. He heard pleas from young mothers to pray for the men -- husbands, fathers, brothers -- they had left behind. "We Ukrainian mothers are ready to strangle (Putin) with our bare hands," said a woman whose son remained to fight. Gathering up a small girl wearing a pink coat and pigtails, Biden told her he wanted to take her home.

조 바이든 대통령은 살을 에는 추운 날씨에 그 포격 장소로부터 250마일 떨어진 폴란드의 국립 경기장에 있는 우크라이나 난민들을 방문하고 있었다. 그는 젊은 엄마들이 남겨두고 온 그녀들의 남편, 아버지, 형제들을 위해 기도해 달라는 호소를 들었다. “우리 우크라이나 엄마들은 푸틴을 맨손으로 목 졸라 죽일 준비가 되어있어요,” 전쟁터에 아들을 남겨두고 온 한 어머니가 말했다. 바이든은 분홍색 코트를 입고 머리를 양쪽으로 묶은 한 어린 소녀를 들어 올리며, 그 소녀에게 그녀의 집에 돌아가게 해주고 싶다고 말했다.

 

When he returned to his hotel, aides briefed Biden on the strikes in Lviv. A few hours later on Saturday, propelled by heartache and anger, Biden walked into the courtyard of an old Polish castle to declare the Russian President "cannot remain in power." The very final words Biden would utter on his last-minute swing through Europe ended up being the most consequential, reverberating widely as Air Force One departed for Washington.

바이든이 호텔로 돌아왔을 때, 보좌진들은 리비우 공습에 대해 바이든에게 브리핑했다. 토요일, 몇 시간 후에 심적 고통과 분노에 못 이겨, 바이든은 폴란드의 오래된 성 안뜰로 걸어가서 러시아 대통령은 정권을 유지하지 못할 것,”이라고 선언했다. 바이든 유럽 전역 순방, 가장 마지막 순간에 내뱉은 발언이 결국 가장 중요한 말이 되었다. 조 바이든이 비록 미국으로 떠났지만(에어포스 원이 워싱턴으로 떠났지만) 전 세계적으로 그 발언은 큰 반향을 불러일으키고 있다.

 

They surprised his aides, many of whom spent hours honing the text of a speech viewed by the White House as a significant moment for Biden's presidency. The line Biden uttered wasn't in what they wrote.

그 발언은 보좌관들을 놀라게 했는데, 많은 보좌관들은 바이든의 대통령직 동안 백악관이 매우 중요한 순간으로 보는(간주하는) 연설의 원고를 다듬는데 여러 시간을 보냈다. 하지만 바이든이 말한 이번 발언은 보좌관들이 적어준 연설문에는 없는 것이었다.

 

Biden's off-the-cuff remark on Putin sends shock waves on dramatic final day of trip CNN

바이든의 푸틴에 대한 즉흥 연설이 드라마틱한 순방의 마지막 날에 충격적인 여파를 날렸다.

 

After Biden’s Fiery Speech, Nine Unscripted Words Reverberate -the New York Times

바이든의 불같은 연설 후, 대본에 없던 아홉 단어가 큰 반향을 일으키고 있다.

 

Biden’s Putin ad-lib should focus west on what its endgame should be the Guardian

바이든의 푸틴에 대한 즉흥적인 발언은 서방 국가들을 그 결과에 집중하게 한다.

 

Why Biden's off-script remarks about Putin are so dangerous BBC

푸틴에 대한 바이든의 즉석 발언이 왜 그렇게 위험한가?

 

Joe Biden’ press aides scrambled to undo the damage after his comments.

조 바이든 대통령의 공보관들은 바이든의 발언 이후 악영향을 되돌리기 위해 동분서주하고 있다.

 

U.S. President Joe Biden holds a girl on his arm as he and Polish Prime Minister Mateusz Morawiecki meet with Ukrainian refugees at PGE Narodowy Stadium in Warsaw on March 26

326일 바르샤바의 바르샤바 국립경기장에서 바이든과 마테우시 모라비에츠키 폴란드 총리가 우크라인 난민들과 만나던 중, 조 바이든 미 대통령이 자신의 팔에 소녀를 안고 있다.

 

●temper 누그러뜨리다, 약화시키다

[formal] to make something less strong, extreme, etc.:

ex]

I learned to temper my criticism.

He tempered his criticism with a few words of encouragement.

He tempered his criticism by adding a few words of encouragement.

My own sentence]

He used to have a short fuse but it was tampered by years of meditation.

Most political commentators point out that Joe Biden should have tempered his language.

 

● I’m an advocate for peace.

저는 평화를 지지하는 사람입니다